Exemplos de uso de "развивалась" em russo com tradução "évoluer"

<>
Астролябия, как и любая техника, со временем развивалась. Les astrolabes, comme toute technologie, évoluent dans le temps.
В течение миллиардов лет вселенная развивалась вообще без каких-либо записей. Pendant des milliards d'années, l'univers a évolué complètement sans que nous nous en rendions compte.
О том, как она развивалась и как люди реагировали на неё. Nous allons penser à comment l'épidémie évolue et comment les gens y répondent.
Моя работа развивалась от того, чтобы освещать в основном войну, к тому, чтобы также обращать внимание на социальные вопросы. Mon travail a évolué depuis l'unique préoccupation de la guerre vers aussi une mise au point sur des problèmes sociaux cruciaux.
Можно ли взять эту биосферу, которая развивалась в масштабе нашей планеты и закупорить её в маленькую бутылку, и выживет ли она? Est-ce qu'on peut prendre cette biosphère, qui évolue à l'échelle de la planète, et la glisser dans une petite bouteille, et survivra-t-elle?
В Англии традиция прецедентного права развивалась столетиями через тысячи судебных дел, в которых местные адвокаты, судьи и присяжные играли ключевые роли. En Angleterre, la tradition de droit commun a évolué au fil des siècles à travers des milliers de procédures dans lesquelles des avocats, des juges et des jurés ont joué des rôles déterminants.
Да, это развивается настолько быстро. Voici la vitesse à laquelle cela évolue.
Эта сеть взаимосвязей постоянно развивается. Et ce réseau de relations évolue en permanence.
Они развивались на протяжении тысячелетий. Elles ont évolué pendant des millénaires.
эти части вирусов быстро развиваются. c'est là que les choses évoluent rapidement.
Однако технологии развивались, как им свойственно. Mais la technologie a évolué, c'est dans la nature-même de la technologie.
Новые виды возникали, развивались и вымирали. Des successions d'espèces ont émergé, évolué et se sont éteintes.
Иранский кризис быстро развивается в тревожном направлении. La crise iranienne évolue rapidement et de manière inquiétante.
поэтому у нас и развились такие реакции. Nous avons donc évolué vers ces réactions.
Мы рисуем глаз - глаз, который развивается на протяжении истории. Nous créons un oeil - et l'oeil évolue à travers toute notre histoire.
Наш вкус сладкого это развившееся интуитивное предпочтение высокоэнергетической пищи. Notre goût pour les sucreries est une préférence évoluée et instinctuelle pour la nourriture riche en énergie.
По мере развития человеческого интеллекта и технологий, развивались и игры. Alors que l'intellect humain et les technologies ont évolué ses jeux aussi.
Более шести миллионов лет мы и шимпанзе развивались разными путями. Pendant six millions d'années, les chimpanzés et nous, nous avons évolué de différentes manières.
Как ни странно, наш мозг развивался именно благодаря глобальным угрозам. Nous avons fait évolué notre conscience en réponse à cette menace universelle.
Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики. D'autres signes ont révélé que la politique étrangère chinois évoluait.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.