Exemplos de uso de "различием" em russo com tradução "distinction"
более того, различие между гражданским и военным может стираться.
la distinction entre civils et militaires pourrait même disparaître.
И я хочу провести различие между мужеством и отвагой.
Là je veux prendre une minute pour vous expliquer la distinction entre le courage et la bravoure.
Различие этих двух цен положено в основу современной финансовой теории.
La distinction entre les deux prix est le fondement de la théorie de la finance moderne.
По другим вопросам, таким как торговля, между кандидатами существуют различия.
Sur d'autres sujets, comme le commerce, les distinctions entre les candidats sont nettes.
Им не нужны юридические различия между законным и незаконным распространением.
Ils ne veulent pas les distinctions juridiques entre le partage légal et illégal.
И нет глубокого различия между сознанием одного человека и другого.
Et il n'y a pas de réelle distinction entre votre conscience et celle d'autrui.
Поэтому они должны были сделать четкие различия между этими машинами.
Donc ils doivent aussi faire une distinction entre ces produits.
большинство других валют не делают различий между текущим и капитальным счетом.
la plupart des autres devises ne font pas la distinction entre compte courant et compte capital.
К сожалению, идеология войны с терроризмом не позволяет проводить такие тонкие различия.
Malheureusement, l'idéologie de la "guerre au terrorisme" ne laisse pas de place à des distinctions aussi subtiles.
Нравственный облик крайне правого Израиля состоит в его настойчивом размывании этого различия.
L'éthos de l'extrême-droite d'Israël consiste à brouiller cette distinction par son insistance.
Различие, которое я привлек в моих доводах, между законом и моральными устоями, не приняли.
La distinction que j'établissais dans mon témoignage entre droit et morale n'a pas été acceptée.
В отличие от конституционных монархий Франция не делает различий между символом и реальностью власти.
Contrairement aux monarchies constitutionnelles, la France ne fait pas la distinction entre le symbole et la réalité du pouvoir.
Это различие, которое мы можем провести между двумя нобелевскими лауреатами, Ричардом Фейнманом и Джоном Нэшем.
C'est peut-être la distinction que l'on pourrait faire entre deux prix Nobel, Richard Feynman et John Nash.
различия между военизированными группировками и наркокартелями, как и между партизанами и картелями, заключаются в нюансах.
la distinction entre les forces paramilitaires et les cartels de la drogue, comme celle entre les guérillas et les cartels, est très ténue.
Наша задача заключается в том, чтобы понять первопричины этих сил и провести между ними различия.
Notre défi consiste à comprendre les causes profondes de ces forces et à faire des distinctions entre elles.
Никто не станет утверждать, что мы перестаем делать различие между близкими нам людьми и более далекими.
Personne ne peut affirmer que nous ne sommes plus à même de faire la distinction entre ceux qui sont proches de nous et les étrangers éloignés.
Существует очевидное различие между инвестиционными и текущими расходами, на которое указал премьер-министр Италии Марио Монти.
Il existe une distinction très nette entre les dépenses en investissements et les dépenses courantes, que le chef du gouvernement italien Mario Monti a soulignée.
Израиль не делает различий между запланированными Хамасом нападениями с территории Западного берега и из сектора Газа.
Israël ne reconnaît pas la distinction entre les attaques du Hamas planifiées depuis la Cisjordannie et celles planifiées depuis Gaza.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie