Beispiele für die Verwendung von "различию" im Russischen
Наличие в мусульманском лидере даже намека на преданность светскому различию между верой и государством восхищает большинство этнических китайцев Юго-Восточной Азии так же, как драгоценный камень.
La plupart des Chinois ethniques d'Asie du sud-est admirent comme une pierre précieuse la présence même d'un soupçon d'allégeance envers une distinction séculaire entre la foi et l'état chez un dirigeant musulman.
Последствия данных возрастающих различий могут быть очень серьёзными.
Les conséquences de ces divergences croissantes pourraient être sérieuses.
Такое различие в отношениях к будущему могло бы определить, что, в конечном счете, случится в Ираке.
Cette disparité dans les attitudes envers l'avenir pourrait déterminer le sort éventuel de l'Irak.
более того, различие между гражданским и военным может стираться.
la distinction entre civils et militaires pourrait même disparaître.
Последствия таких различий проявились во время войны в Афганистане.
C'est en Afghanistan qu'on a pu constater ces divergences.
расширенные глобальные экономические возможности приводят к более широким различиям между теми, кто имеет навыки или более удачлив, чтобы использовать их в своих интересах и теми, кто этого не делает.
plus d'opportunités de gain au niveau de la planète conduit à une plus grande disparité entre ceux qui ont l'occasion d'en profiter ou ont une compétence recherchée et ceux qui restent hors jeu.
И я хочу провести различие между мужеством и отвагой.
Là je veux prendre une minute pour vous expliquer la distinction entre le courage et la bravoure.
Однако если копнуть немного глубже, то становятся заметны явные различия в их стратегиях.
Mais, de profondes divergences stratégiques vont apparaitre.
Различия, свободы, варианты выбора, возможности.
Les différences, les libertés, les choix, les possibilités.
Различие этих двух цен положено в основу современной финансовой теории.
La distinction entre les deux prix est le fondement de la théorie de la finance moderne.
Два дня интенсивных обсуждений показали существенные различия в точках зрения, но также и много общего.
Ces deux journées de discussions intenses ont révélé d'importantes divergences de points de vue, mais également de nombreux points communs.
По другим вопросам, таким как торговля, между кандидатами существуют различия.
Sur d'autres sujets, comme le commerce, les distinctions entre les candidats sont nettes.
Но кроме того, мы не пытались сделать вид, что наши различия растворятся сами собой по окончании обеда.
Mais nous n'avions pas non plus fait comme si nos divergences d'opinion allaient juste s'estomper après un déjeuner.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung