Sentence examples of "разработанную" in Russian

<>
навигационную GPS-систему от компании TomTom, разработанную в Нидерландах; le système de navigation GPS TomTom, développé aux Pays-Bas ;
И мы наблюдаем за ней через разработанную мной систему камер "Глаз в море", снимающую в дальнем красном свете, невидимом для большинства животных, так что она незаметна. On le visionne avec un système de caméra que j'ai développé, appelé Oeil-de-la -Mer qui utilise des infrarouges qui sont invisibles pour la plupart des animaux, et donc ne sont pas gênants.
Оно будет стремиться распространить по всей стране успешную модель, разработанную в провинции Зулия, где студентов из бедных семей принимают в местные частные университеты благодаря схемам, разработанным региональным правительством. Il chercherait à étendre à tout le pays le modèle développé avec succès à Zulia, qui a permis à des étudiants pauvres de fréquenter des universités locales privées, à la suite de négociations avec le gouvernement régional.
Как мы разрабатываем такие идеи? Comment arrivons-nous à développer ce genre d'idées?
Как часть развития региональной инфраструктуры Банк разработал краткосрочный план действий. Dans le cadre de sa mission sur les infrastructures régionales, la Banque a élaboré un plan d'actions à court terme.
В декларации, которую мы разработали, равенство рассматривается как "автономное право". La déclaration que nous avons mise au point considère l'égalité comme "un droit autonome ".
я разрабатываю дизайн мобильных компьютеров и изучаю мозг. Je conçois des ordinateurs portables, et j'étudie le cerveau.
Более того, неразбериха в отношении риска развития раковых заболеваний в результате вредного воздействия окружающей среды также является результатом давних, тщательно разработанных и хорошо финансируемых кампании дезинформации, воодушевленных махинациями табачной промышленности. En outre, la confusion autour des risques de cancers liés à l'environnement provient aussi de campagnes de désinformations de longue durée, soigneusement cultivées et bien financées, inspirées par les machinations de l'industrie du tabac.
Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания. Et cela nous permet de développer des protocoles de germination.
И вот какие отличительные признаки появились у разработанного нами проекта. Et le modèle que nous avons élaboré avait les caractéristiques suivantes.
Многие такие технологии уже есть, и еще лучшие технологии могут быть разработаны. Il existe de nombreuses technologies de ce type, et il est même possible d'en mettre au point de nouvelles encore plus performantes.
И мы действительно разработали эту идею в лаборатории. Nous avons donc étudié cette idée dans notre laboratoire.
Но обезьяна постепенно разработала стратегию. Mais les singes ont graduellement développé une stratégie.
Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития. Le Panel est déterminé à élaborer une proposition ambitieuse, cohérente et pratique de programme de développement mondial durable.
Используемые в настоящее время препараты от туберкулеза были разработаны в 1950-1970 гг. Les médicaments utilisés actuellement contre la tuberculose ont été mis au point entre 1950 et 1970.
Мы разрабатываем другую, более продвинутую технологию, это следующее поколение наших технологий с более сложными принтерами. Une autre technologie encore plus avancée que nous étudions en ce moment, notre prochaine génération de technologies, sont des imprimantes bien plus sophistiquées.
Они разработали аппарат искусственного соития. Ils développèrent une machine à coït artificiel.
Один из вариантов - большие страны ЕС разрабатывают пакет мер по выходу из кризиса. L'une des possibilités est que les principaux États membres élaborent un plan de sauvetage.
Любое решение продолжить вести дела по-старому пошлет четкое послание странам, тайно разрабатывающим ядерное оружие: Continuer comme si de rien n'était constituerait une message sans ambiguïté à l'attention des pays "du seuil" qui poursuivent clandestinement la mise au point d'armes nucléaires :
Так, используя этот момент с новым критерием, мы подумали, что мы можем пересмотреть взгляды на двигатель Стирлинга, и также разработать генетический алгоритм для него. Donc, en utilisant cela, ce nouveau critère, nous avons pensé que nous pouvions ré-étudier le moteur Stirling, à l'aide de quelques algorithmes génétiques.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.