Sentence examples of "разработчики" in Russian

<>
И сегодня уже 7 или 8 городов в США предоставили транзитные данные, и различные разработчики взялись за создание приложений. Et donc il y a déjà environ 7 ou 8 villes aux Etats-Unis qui ont fourni les données de transit, et différents développeurs construisent des applications.
Исключив из проекта конституции перспективу государства всеобщего благосостояния, управляемого судьями, его разработчики увеличат шансы на то, что Великобритания и другие сомневающиеся ратифицируют конечный продукт. En supprimant du projet de Constitution la perspective d'un Etat providence régi par des juges, ses concepteurs augmenteront les chances qu'au bout du compte la mouture finale soit ratifiée par la Grande-Bretagne et les autres critiques du projet.
Крайне важно то, что поскольку виртуальные миры зеркально отражают мир реальности, разработчики игр понимают какая огромная ответственность лежит на них за все то, что происходит в игре. Et c'est quelque chose de capital car ces jeux reflètent la réalité, et les développeurs se rendent compte de leur responsabilité.
Вместо этого, я и другие разработчики в Thinking Machines, создаём определённую идею и передаём её компьютерам, после этого компьютеры обрабатывают её на таком уровне и с такой скоростью, которая нам бы была не по силам. Au lieu de cela, ce que je fais et ce que les concepteurs de Thinking Machines font est que nous pensons à un certain niveau d'abstraction puis nous le remettons à la machine et la machine l'amène au-delà de ce que nous ne pourrions jamais faire, beaucoup plus loin et plus vite que nous ne pourrions jamais le faire.
Разработчики со всего света придумали огромное количество способов размещать нужные данные на верхних слоях карт, будь то автобусные остановки или статистика преступлений, вплоть до глобального распространения птичьего гриппа. Les développeurs dans le monde entier ont trouvé une formidable variété de moyens d'ajouter des données sur les cartes, depuis des itinéraires de bus, jusqu'aux statistiques des crimes et à la progression de la grippe aviaire.
У нас сейчас век разработчиков очень хороших и умных приложений. Nous avons eu un siècle de développeurs d'applications intelligentes très sympa.
Разработчик игр из Новой Школы создал замечательную видео-игровую школу. Un concepteur de jeux venant de la Nouvelle Ecole a mis en place une formidable école s'appuyant sur les jeux vidéos.
Он был разработчиком Великих Социальных программ в администрации Линдона Джонсона в 60-е годы. Il était l'architecte des programmes de la "Grande Société" sous Lyndon Johnson dans les années 60.
И он сделал то, что сделает любой хороший разработчик - он написал приложение. Alors il a fait ce que tout bon développeur ferait, il a écrit une appli.
А значит, в действительности это не ошибки, а проявление необъяснимой лени разработчиков. Ce ne sont pas vraiment des erreurs mais plutôt l'expression d'une fainéantise incompréhensible de la part des développeurs.
Amazon открыл доступ к программному интерфейсу своих приложений для 60,000 разработчиков бесчисленных Amazon интернет-магазинов. Amazon a ouvert son Interface de Programmation d'Application à 60.000 développeurs, d'innombrables magasins Amazon.
Так что говоря о создании Craigslist или сети разработчиков iTunes и iPhone, о множестве существующих сегодня сетей, включая Facebook. Donc en créant CraigList ou iTunes et le réseau des développeurs iPhone ce sont tous des réseaux - Facebook aussi.
Но если бы вы оказались на конференции разработчиков игр, они куда больше обсуждают чувства, цели, смысл, понимание и ощущения. Mais si vous étiez à une conférence de développeurs de jeux ce dont ils parlent tous, c'est l'émotion, le but l'intérêt, la compréhension et le ressenti.
И вот теперь есть команда разработчиков со всей Африки, и все они теперь члены этой команды, из Ганы, из Малави, из Кении. Et donc il y a une équipe de développeurs de toute l'Afrique, qui font partie de cette équipe maintenant, du Ghana, du Malawi, du Kenya.
Через участие сообщества, посредством привлечения разработчиков и исследователей со всего мира, вы, как мы надеемся, можете помочь нам в формировании развития этой технологии. Et avec la participation de la communauté, et aussi avec la participation des développeurs et des chercheurs du monde entier, Nous espérons que vous pouvez nous aider à façonner les futures applications de cette technologie.
Эти платформы привлекают самых разных разработчиков и вообще самых разных людей приходить со своими идеями и возможностями, чтобы создавать и позиционировать некое приложение для определенной аудитории. Ces plateformes invitent toutes sortes de développeurs et toutes sortes de gens à venir avec leurs idées et leur opportunité de créer et cibler une application pour un public particulier.
Укрепление демократии означает работу с кенийскими разработчиками "системы регистрации кризиса", позволяющей любому пользователю мобильного телефона отправлять текстовые сообщения о фальсификации выборов или о насилии в центральную станцию оперативного контроля. Renforcer la démocratie signifie collaborer avec les développeurs kényans d'une plateforme de cartographie de crise qui permet à tout détenteur de GSM d'envoyer par SMS des informations concernant des fraudes ou violences électorales à une centrale de surveillance.
С учетом длительности периода между подготовкой проекта и первыми выгодами от сокращения выбросов, у разработчиков проекта есть сейчас в запасе лишь несколько лет, прежде чем плата за выбросы перестанет вносить сколько-нибудь значимый вклад в финансирование проекта в нынешних условиях. Etant donné le long délai entre la préparation des projets et les premiers avantages des réductions des émissions, les développeurs de projets n'ont que quelques années devant eux pour agir avant que les paiements du carbone ne cessent d'apporter une contribution significative au financement des projets dans le contexte actuel.
Когда разработчики бомбы уходили домой, ему разрешали остаться. Quand les calculs balistiques furent finis, il fut autorisé à utiliser cette machine.
Политики и разработчики стратегий предлагают свой подход экономистам как "единственно верную доктрину". Les politiciens et les décideurs mettent en avant leur approche économique comme "la seule et unique Doctrine ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.