Exemplos de uso de "разрешения" em russo com tradução "permission"
Мы пытаемся получить все разрешения, всё устроить, чтобы его запустить.
Nous essayons d'obtenir toutes les permissions pour être fin prêt, afin de pouvoir commencer.
Ты должна спрашивать моего разрешения прежде, чем спариваться, прежде, чем плодиться.
Vous demandez la permission avant de [peu clair] avant de respirer.
Вам не нужно просить разрешения, как в системе, основанной на частной собственности.
Vous n'avez pas à demander la permission, comme vous auriez à le faire dans un système basé sur la propriété.
Свобода означает, что у человека есть возможность творить без чьего-либо разрешения.
Liberté, ce qui veut dire sans la permission de quiconque la capacité à créer.
Даллэр просил разрешения на эвакуацию своего осведомителя и захват тайного склада оружия.
Dallaire demanda la permission d'évacuer son informateur et de saisir les caches d'armes.
Вам не нужно спрашивать разрешения у людей, чтобы стать для них лидером.
Vous n'avez pas besoin d'attendre une permission pour mener.
Потому что сейчас у политиков нет разрешения делать то, что должно быть сделано.
Parce que à l'heure actuelle, les hommes politiques n'ont pas la permission de faire ce qui doit être fait.
Вам не нужно спрашивать у кого-либо разрешения, вы просто берёте его и пользуетесь.
Vous n'avez besoin de la permission de personne, vous pouvez juste le faire, d'accord?
Вы бы никогда не получили разрешения сливать подобное в океан, а там такое повсюду.
Vous ne pourriez jamais avoir la permission de jeter ça dans l'océan, et tout sort de là.
Я просто нырнул и сфотографировал это, а с разрешения рыбака, освободил черепаху, чтоб она могла уплыть.
Là, je suis intervenu et j'ai pris cette photo, puis, avec la permission du pêcheur, j'ai liberé la tortue, et elle a pu nager librement.
И все это делалось также без разрешения, хотя, не было похоже, что кого-либо это беспокоило.
Et ceci a été fait également sans permission, même si personne ne s'en est soucié.
По-прежнему, саудовским женщинам запрещено водить автомобили, передвигаться самостоятельно, а также работать или учиться без разрешения родственников-мужчин.
Les Saoudiennes n'ont toujours pas le droit de conduire, de travailler ou d'étudier sans la permission d'un parent masculin.
У "Applied Minds" есть неплохой бюджет, который позволяет нам работать над чем-то, не получая ничьего разрешения или финансирования.
Applied Minds a assez d'argent disponible pour que nous puissions travailler sur quelque chose sans avoir besoin du financement ou de la permission de quelqu'un.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie