Exemplos de uso de "раз" em russo com tradução "reprise"

<>
газету закрывали больше трёх раз. le journal a été fermé à plus de trois reprises.
Мы не раз ей об этом говорили. Nous le lui avons dit à maintes reprises.
Мы не раз ему об этом говорили. Nous le lui avons dit à maintes reprises.
Основные израильские города уже подвергались атакам несколько раз. Un certain nombre de villes israéliennes majeures ont été frappées à plusieurs reprises.
Вот изображение, которое вы возможно уже видели несколько раз. Et c'est une image que nous avons vue à plusieurs reprises.
Но США сами не раз нарушали взятые перед ООН обязательства. Or, à plusieurs reprises les USA n'ont pas tenu leurs engagements devant l'ONU.
Как я много раз подчеркивал, ОИК руководствуется принципами умеренности и модернизации. Comme je l'ai souligné à de nombreuses reprises, l'OCI est guidée par les principes de modération et de modernisation.
Пожилых людей несколько раз обкрадывали за последние недели на кладбище в Фюрстенвальде. Ces dernières semaines, des personnes âgées ont été volées à plusieurs reprises dans un cimetière à Fürstenwalde.
С того времени Соединённые Штаты с разными целями применяли военную силу множество раз. Depuis lors, les Etats-Unis ont à plusieurs reprises eu recours à la force armée, pour différentes raisons.
Истории, подобные детройтской, случались в развитых странах уже несколько раз за последние полвека. Des histoires comme celle de Détroit se sont vérifiées à plusieurs reprises dans les pays développés au cours du dernier demi-siècle.
Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд. Google a augmenté son offre à plusieurs reprises, pour finalement proposer 4,4 Md$.
Затем - нам потребовалось снять это несколько раз, чтобы поверить - он делает ещё вот что. Ensuite - nous avons dû filmer à plusieurs reprises pour y croire - Il fait aussi cela.
Сварливые, стонущие и несговорчивые люди во Франции много раз демонстрировали, что они могут "проснуться". Mais ce peuple rouspéteur, grognon et indocile a montré à de multiples reprises que s'il vit mal les périodes calmes, dans les drames il se réveille.
У нас не только есть такой потенциал, но мы показали его много раз в прошлом. Non seulement nous avons cette capacité, mais nous l'avons déjà démontré à de nombreuses reprises par le passé.
Я несколько раз спрашивал самых лучших ученых, действительно ли нужно снизить объём выбросов до почти нуля? A plusieurs reprises, j'ai demandé à des scientifiques de haut niveau s'il fallait vraiment descendre jusqu'à près de zéro?
А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос: Mais, avant que la loi entre en vigueur, les défenseurs des droits de l'homme ont déjà à de nombreuses reprises posé la question dans la presse:
Писатель Джеймс Болдуин дал в 1984 году интервью, в котором его несколько раз спрашивали о его гомосексуальности. L'écrivain James Baldwin, qui a vécu entre deux pays, a donné un entretien en 1984 dans laquelle on l'a questionné à plusieurs reprises au sujet de son homosexualité.
Фактически в разгар финансового кризиса в 2008 и 2009 годы цены на золото несколько раз резко снижались. En effet, au plus haut de la crise financière globale de 2008 et 2009, les prix de l'or se sont effondrés à plusieurs reprises.
Но история не раз показывала, что один только привлекающий всеобщее внимание мирный процесс не является рецептом для успеха. Mais l'histoire a montré à maintes reprises qu'un processus de paix à forte visibilité seul ne constitue pas une recette de succès.
А перспективы восстановления по-прежнему зависят от развивающихся стран, как раз в то время, когда они переживают резкий спад. Et les perspectives de reprise continuent de dépendre des économies émergentes, même si celles-ci connaissent un sévère ralentissement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.