Exemplos de uso de "располагать к себе" em russo

<>
И, конечно, ветряные генераторы можно располагать вдоль восточного побережья США, теоретически на воде, или комбинированно. Bien entendu, avec le vent, vous pourriez le mettre sur toute la côte Est, théoriquement en haute mer, ou bien vous pouvez le séparer.
Мы должны располагать специальными технологиями, чтобы попасть в этот странный мир. Il nous faut disposer d'une technologie spéciale pour pénétrer dans ce monde inconnu.
Знаете, до сих пор, если Запад действовал сообща, он мог предполагать и располагать в каждом уголке мира. Vous savez, jusqu'à présent, si l'Occident se ressaisissait, il pouvait proposer et disposer dans tous les coins du Monde.
"Но для меня важно располагать своими собственными деньгами и временем", - говорит другой молодой человек 20 лет. "Mais pour moi, il est important de pouvoir disposer de mon argent et de mon temps", nous déclare un autre jeune d'une vingtaine d'années.
"Это позволило людям располагать более широкой гаммой вариантов в том, что касается жизненных целей и приоритетов, помимо свадьбы и создания семьи", - объясняет она. "Cela a permis aux gens de disposer d'une plus large gamme d'options en termes d'objectifs de vie et de priorités, au-delà du mariage et de la constitution d'une famille", explique-t-elle.
ХАМАС, в свою очередь, также будет располагать средствами на восстановление. Le Hamas aura lui aussi des moyens à sa disposition.
СИНГАПУР - В нынешние времена кажется, что всем хочется располагать профицитом счета текущих операций. SINGAPOUR - Dernièrement, tout le monde semble vouloir entretenir un excédent de compte courant.
Если пузырь будет надуваться, и если он не сдуется, а лопнет, угрожая вызвать депрессию, то Федеральная резервная система будет располагать инструментами политики, необходимыми для того, чтобы замкнуть эту цепь. En cas de bulle, et si celle-ci ne se dégonfle pas mais éclate, menaçant ainsi de créer une dépression, la Fed aura les outils nécessaires pour court-circuiter le processus.
Еще более значительным является тот факт, что после встречи в Лондоне МВФ стал располагать гораздо большими ресурсами, а так же получил новые обязанности. Soulignons qu'à l'issue de la réunion de Londres, le FMI a vu ses moyens devenir beaucoup plus importants et de nouvelles responsabilités lui incomber.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.