Exemplos de uso de "реален" em russo
Ведь риск, высокая вероятность изменения климата, реален.
Car le risque, la forte probabilité d'un changement climatique est réelle.
Да - риск врезаться в айсберг всё ещё реален:
Oui, il persiste un risque réel de percuter un iceberg.
Водоворот для Стива Гранда настолько же реален, насколько и камень.
Un tourbillon, pour Steve Grand, est tout aussi réel qu'une pierre.
Риск попадания ядерных или других радиоактивных материалов в плохие руки слишком реален.
Le risque que des matières fissiles ou radioactives tombent entre de mauvaises mains n'est que trop réel.
Риск в отношении цен на жилье после лопнувшего "мыльного пузыря" реален и значителен.
Les risques encourus en matičre de prix de l'immobilier ŕ la suite d'une bulle sont réels et considérables.
Но реален кризис европейской солидарности или нет, является фундаментальным вопросом, поскольку Европейский Союз не сможет существовать без солидарности, по крайней мере, в своей нынешней форме.
Que la crise de la solidarité européenne soit réelle ou pas reste une question essentielle parce que l'Union européenne ne survivra pas sans solidarité, en tout cas pas dans sa forme actuelle.
Какие стратегии реально сокращают уровень безработицы?
Quelles politiques réduisent réellement le chômage ?
Если вы ищете имитацию реальной жизни, вам придется поискать в другом месте.
Pour ce qui concerne la simulation réaliste vous devrez aller voir ailleurs.
Представим реальную астрофизическую ситуацию - две черные дыры, что прожили вместе долгую жизнь.
Imaginez de prendre une situation astrophysique réaliste - imaginez deux trous noirs qui ont vécu une longue vie ensemble.
можем ли мы реально уменьшить риск долгожительства?
peut-on réellement réduire les risques liés à l'impact de l'espérance de vie ?
Реальная работа по урегулированию конфликта придет на смену утопическим надеждам на его разрешение.
Une gestion réaliste du conflit remplacera les espoirs utopistes de résolution du conflit.
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
Des patients réels subissent une opération douloureuse.
Какие технологии мы можем реально использовать для сокращения глобальной бедности?
Quelle technologie pouvons nous réellement appliquer à la réduction de la pauvreté dans le monde?
Таким механизмом являются выборы, которые должны состояться как можно скорее (реально этим летом).
Ce mécanisme, c'est la tenue d'élections, à organiser au plus vite (cet été semble le plus réaliste).
Второе, европейские правительства должны показать реальное стремление к совместным действиям.
Ensuite, les gouvernements européens doivent s'engager réellement à agir de manière concertée.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie