Exemplos de uso de "реалистичны" em russo com tradução "réaliste"

<>
Traduções: todos97 réaliste96 outras traduções1
Но реалистичны ли эти цели? Mais ces objectifs sont-ils réalistes ?
они только реалистичны относительно того, чего оно может достигнуть. ils sont simplement réalistes sur ce qu'il peut réaliser.
Если они хотят убедить развивающиеся страны, что цель 2050 год вполне вероятна, они должны быть и амбициозны, и реалистичны по поводу внутренних политических проблем, с которыми они сталкиваются при принятии и осуществлении требуемых целей на 2020, 2030 и 2040 годы. S'ils veulent persuader les pays en développement que l'objectif de 2050 est crédible, ils doivent se montrer à la fois ambitieux et réalistes à propos des défis politiques qu'ils rencontreront au plan national pour se conformer aux objectifs prévus pour 2020, 2030 et 2040.
Однако еще есть реалистичная надежда. Mais il demeure un espoir réaliste.
Является ли реалистичным вариантом свержение режима Хамаса? Le renversement du régime du Hamas est-il une alternative réaliste?
Перед вами весьма реалистичная иллюстрация художника Алекса Росса. C'est le travail de bande dessinée de Alex Ross, qui paraît extrêmement réaliste.
Динозавры в фильме "Парк Юрского периода" выглядели реалистично. Les dinosaures dans le film "Parc Jurassique" étaient réalistes.
Единственной реалистичной стратегией было бы появление "приемлемого диктатора". La seule politique réaliste serait de soutenir un "dictateur acceptable".
Наша миссия - построить детальную, реалистичную компьютерную модель человеческого мозга. Notre mission est de construire de façon détaillée et réaliste, un modèle informatique du cerveau humain.
3) решительный и реалистичный план разрешения арабо-израильского конфликта; 3) une initiative décisive et réaliste pour résoudre le conflit israélo-arabe ;
Эти теории должны быть весьма реалистичными в терминах анатомии. Vous devez rendre ces théories très réalistes en termes anatomiques.
Есть несколько правил, которым нужно следовать для достижения реалистичного результата. J'aimerais dire qu'il y a trois règles simples à suivre pour atteindre un résultat réaliste.
Без действий видение не будет восприниматься, как реалистичное или возможное". Sans ces actions, cette vision ne sera pas perçue comme réaliste ou possible ".
Насколько реалистичной является возможность возвращения Франции в военную структуру НАТО? Ce scénario du retour de la France au sein de l'OTAN est-il réaliste ?
Ради будущего Боливии обе стороны должны более реалистично взглянуть на ее прошлое. Pour aller de l'avant, chaque camp doit adopter une attitude réaliste vis-à-vis du passé de la Bolivie.
Дело не в том, что реалистично, а в том, что мы считаем реалистичным. Ce n'est pas vraiment ce qu'il y a de réaliste qui compte, c'est ce que nous pensons paraître réaliste.
Только это может сделать вывод американских войск из Ирака реалистичным в обозримом будущем. C'est la seule chose qui peut rendre un retrait des soldats américains de l'Irak réaliste dans un futur proche.
Дело не в том, что реалистично, а в том, что мы считаем реалистичным. Ce n'est pas vraiment ce qu'il y a de réaliste qui compte, c'est ce que nous pensons paraître réaliste.
Признание Обамой пределов возможностей Америки является не признаком трусливого пессимизма, а признаком реалистичной мудрости. La reconnaissance d'Obama des limites de l'Amérique n'est pas un signe de pessimisme lâche, mais plutôt de sagesse réaliste.
Она нуждается в организованном государственном строительстве в Триполи - и реалистичной политике в столицах Запада. Elle lui faut un appareil d'Etat organisé à Tripoli - et l'élaboration d'une politique réaliste dans les capitales occidentales.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.