Exemplos de uso de "регионов" em russo

<>
Наоборот, в большинстве регионов ее необходимо приветствовать. Au contraire, dans la plupart des régions, elle devrait être adoptée.
Другие игроки команды были выходцами из различных регионов Африки. Les racines d'autres joueurs se trouvaient dans différentes régions d'Afrique.
Вот наш фильм экваториальных регионов Титана, показывающий эти дюны. Ok, donc voici notre film de la région équatoriale de Titan, qui montre ces dunes.
Уже имеется примерно 20 регионов мозга, которые смоделированы, симулированы и тестированы: Il y a environ 20 régions du cerveau qui ont été modelisées, simulées et testées :
Однако в большинстве регионов изменения в погоде увеличат продуктивность сельского хозяйства. Pour la plupart des régions, les changements climatiques vont contribuer à une meilleure productivité agricole.
работающее население этих регионов превысит неработающее в соотношении два к одному. la population active de ces régions sera en effet deux fois supérieure à la population sans emploi.
Объединение людей, регионов и стран подкрепляет основы, на которых стоит Европа. Le fait que des peuples, des régions et des pays grandissent ensemble est l'une des pierres angulaires de l'Europe.
Некоторые правительства и группа регионов признали, что это новый способ лечения болезней. Nombre de gouvernements et de régions ont reconnu que ceci est un nouveau moyen de soigner les maladies.
И очевидно, что он приземлился в одном из этих ровных, темных регионов Et manifestement elle s'est posée dans l'une de ces régions plates et sombres.
Упор нужно сделать на предоставление Конституцией Грузии для этих регионов гарантий автономии. Les dispositions de la constitution de la Géorgie doivent prendre tout leur sens et ces régions doivent pouvoir bénéficier de droits d'autonomie.
Он потратил некоторую часть своего состояния, чтобы раздать деньги населению сельских регионов. Il a déversé une partie de son immense fortune dans les régions rurales.
Иностранные инвестиции, как из Азии, так и из других регионов изменили внутреннюю экономическую структуру. Les investissements étrangers propres aux régions ou même externes ont altéré la structure des économies intérieures.
Нам говорят о том, что для этих регионов глобальное потепление стало самым ужасающим испытанием. Le réchauffement climatique représente le défi le plus terrible auquel sont confrontées ces régions.
Традиционно большая часть бюджета шла либо на сельское хозяйство, либо на развитие отсталых регионов. Traditionnellement, une large majorité du budget revenait à l'agriculture et aux régions en retard de développement.
В каждом случае предполагается, что с более богатых регионов будут поступать хорошо профинансированные потоки помощи. Dans tous les cas, on s'attend à ce que les secours, bien financés, arrivent de régions plus riches.
Тем не менее, в Латинской Америке наблюдается самый медленный рост из всех развивающихся регионов мира. L'Amérique latine conserve toutefois la plus lente croissance des régions en voie de développement.
Как мы показываем, можно фактически превратить эти данные в рабочие модели и симуляцию регионов мозга. Et nous sommes en train de montrer que nous pouvons transformer ces données en modèles fonctionnels et en simulations de régions du cerveau.
В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов. Pour un pays normal, le système national de taxation du revenu constitue un stabilisateur automatique entre régions.
Уже имеются хорошие модели и симуляции около 15 регионов мозга из общего числа в несколько сот. Nous avons déjà eu de très bons modèles et une simulation d'environ 15 régions sur plusieurs centaines.
к тому же Европа слишком зависима от поставок энергоносителей из недемократических и нестабильных стран и регионов. et que l'Europe est bien trop dépendante de pays ou de régions non démocratiques ou instables pour son approvisionnement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.