Sentence examples of "редакторам" in Russian
И понаблюдав за, если угодно, представителями разных племенных советов, которые собирались, иначе говоря, на вечеринках в честь Супер кубка, мы на следующий день послали е-мейл редакторам 40 газет.
Et comme nous interrogions les députés, si vous voulez, de différents conseils tribaux qui se sont réunis, aussi appelés "soirées Super Bowl", nous avons envoyé l'email suivant à 40 rédacteurs de journaux le lendemain.
Редактор лично замешан в третьем.
Le rédacteur en chef est personnellement impliqué dans le troisième.
Редакторы и сценаристы уже давно это знают.
Les éditeurs et les scénaristes savent ça depuis toujours.
Она была редактором Vanity Fair, одна из самых феноменальных женщин своей эпохи.
Elle était rédactrice de Vanity Fair, une des femmes les plus phénoménales de sa période.
Редактор журнала Discover Magazine поведал о десяти,
Le rédacteur du magazine Discover nous en a donné 10.
Джеймс Мюррей, первый редактор Оксфордского словаря английского языка.
James Murray, le premier éditeur du Dictionnaire d'anglais d'Oxford.
"Сиденья шириной восемнадцать дюймов были бы идеальны для пассажиров, но реальность такова, что с коммерческой точки зрения предложение Airbus обусловлено угрозой со стороны 777-й модели", - сказала специалист по интерьеру салона Мэри Кирби, основатель и редактор Runway Girl Network.
"Une largeur de siège de 18 pouces serait parfaite pour les passagers, mais la réalité est que, du point de vue commercial, la proposition d'Airbus est motivée par la menace du 777 ", a déclaré l'experte en intérieurs de cabines Mary Kirby, fondatrice et rédactrice en chef de Runway Girl Network.
Сегодня, технические компании являются самыми крупными в мире редакторами.
Aujourd'hui, les compagnies technologiques sont les plus grands rédacteurs en chefs du monde.
главных редакторов газет, журналистов политических колонок, академиков, политиков.
les éditeurs de presse, les commentateurs politiques, les universitaires, les politiciens.
В одном случае прокуратура возбудила уголовное дело против меня, как главного редактора:
Dans l'un des cas, le bureau du procureur a déposé des accusations criminelles contre moi, en ma qualité de rédacteur en chef.
Он хотел снять документальный фильм по заказу своего редактора.
Il voulait faire un documentaire sur ce que voulaient ses éditeurs.
В 1980х этот доктор - Том Фергюсон - был медицинским редактором "Каталога Всей Земли".
Dans les années 1980, ce médecin, Tom Ferguson, était le rédacteur en chef médical du catalogue Whole Earth.
о писателях, редакторах, журналистах, выпускниках университетов, доцентах и других.
écrivains, éditeurs, journalistes, étudiants de 3ème cycle, professeurs d'université, tout ce que vous voudrez.
Посмотрите, что сказал Виталий Третьяков, редактор еженедельника "Московские новости", по поводу недавних выборов в Америке.
Prenez le discours de Vitaly Tretyakov, rédacteur de l'hebdomadaire Moscow News, sur les élections qui ont eu lieu récemment aux Etats-Unis.
Мой редактор из National Geographic захотел, чтобы я нашел "голубую зону" в США.
Mon éditeur à National Geographic voulait que je trouve la Zone Bleue de l'Amérique.
Так всемирно признанный редактор Уилли Лем был замещен человеком из Китая по имени Ванг Сянгвей.
De fait, le rédacteur en chef de renommée internationale, Willy Lam, fut remplacé par un homme du continent, Wang Xiangwei.
сильно досталось персоналу Conde Nast - восемь уважаемых редакторов были уволены из журнала Glamour.
Condé Nast allait remercier du personnel - licencier huit grands éditeurs du magazine Glamour.
Редактор Daily Graphic поддерживал мою организацию, а я проводил учебные сессии для репортеров и редакторов его газеты.
Le rédacteur en chef du Daily Graphic soutenait mon organisation et j'ai organisé des ateliers pour ses reporters et ses rédacteurs.
И как сделать эти инструменты, редакторы, такими же интересными, как и сама игра?
Comment peut-on rendre ces outils et ces éditeurs d'aspects aussi divertissants que le jeu lui-même ?
Блогер, Чжао Цзин, передавал о забастовке журналистов газеты "Пекинские новости", последовавшей за отставкой независимо мыслящего редактора издания.
Le blogueur, Zhao Jing, y avait publié des informations sur une grève des journalistes de The Beijing New,qui avait suivi le renvoi du rédacteur en chef libre-penseur du journal.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert