Exemplos de uso de "религию" em russo
Защитница женских прав ссылается на религию?
Une militante des droits de la femme était-elle en train d'invoquer la religion?
Пророк ислама, Мухаммед, принес одну - и только одну - религию.
Mohammed, le Prophète de l'Islam a transmis une - et une seule - religion.
В других случаях он совершает открытые нападки на религию:
Plus loin, il attaque directement la religion :
использует религию, чтобы получить от нас всё, что им нужно:
Il utilisait la religion pour obtenir ce qu'il voulait de nous.
Но мусульманин, живущий в Европе, сталкивается с необходимостью объектифицировать религию.
Mais un musulman vivant en Europe est contraint d'objectiver la religion.
Я верю в то, что это изменит науку, и изменит религию.
Cela va changer la science, je crois, et cela changera la religion.
Подобные лидеры используют религию для достижения собственных, очень даже современных политических целей;
Ces leaders utilisent la religion pour satisfaire leurs propres objectifs politiques extrêmement modernes ;
В моем понятии, не только наука разрушает религию, но и религия разрушает науку.
De mon point de vue, la science n'est pas seulement corrosive envers la religion, la religion est corrosive envers la science.
Именно при помощи таких комиксов дети, особенно в диаспоре, изучают религию и мифологию.
Ces BDs sont un des principaux moyens pour les enfants, surtout dans la diaspora, d'apprendre leur religion et les contes mythologiques populaires.
те, на которые всегда обращают внимание экономисты и политологи - например, уровень дохода, религию, образование.
Il y a des choses que les économistes et les politologues considèrent tout le temps - des choses telles que le revenu, la religion, l'éducation.
Запрет на государственную религию вместе со свободой вероисповедания сохраняет многочисленность религий в гражданской жизни.
L'interdiction d'une religion d'État associée à la liberté de conscience garantit la pluralité des religions dans la vie civile.
И тогда человек, использующий религию с дурными побуждениями, становится просто плохим человеком, несущим зло.
Car alors la personne qui utilise la religion à des fins mauvaises, devient tout simplement un homme mauvais avec un message mauvais.
принять демократию значит исключить Бога и религию из жизни общества и сделать их делом личным.
se ranger au côté de la démocratie implique de bannir Dieu et la religion de la sphère publique pour en faire une affaire privée.
Фашиствующие индусы хватаются за эти поводы для недовольства и мобилизуют людей, используя наименьший общий знаменатель - религию.
Les fascistes hindous utilisent ces problèmes pour mobiliser les gens à partir de leur plus petit dénominateur commun, la religion.
Попытки объединить политику и религию только разделяют мусульман, как они когда-то разделяли христиан в Европе.
Les efforts entrepris pour réunir religion et politiques divisent les Musulmans comme ils ont divisé les Chrétiens en Europe.
Теперь давайте рассмотрим религию, например, ислам, являющийся той религией, которая, в определенном смысле, приближает к нам будущие события.
Maintenant, considérez la religion - ici l'Islam, qui est une religion dont, en quelque sens direct, il peut être dit qu'elle précipite ce dans quoi nous sommes sur le point d'entrer.
Оно имеет в своей сути взгляд на религию - и отношения между религией и политикой, - который несовместим с плюралистическими, либеральными, открытыми сообществами.
Elle tient intrinsèquement à une conception de la religion et de son rapport à la politique qui est incompatible avec une société plurielle, ouverte et libérale.
Оба согласились с тем, что реформы должны быть медленными, осторожными и не должны подрывать устоявшиеся институты, особенно религию и патриархальную семью.
Tous deux s'accordent à dire que les réformes doivent être lentes, prudentes, et qu'elles ne doivent en aucun cas saper les institutions établies, notamment la religion et la famille patriarcale.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie