Exemplos de uso de "решению" em russo
Traduções:
todos2306
décision1170
solution888
résolution117
jugement26
issue16
formule3
outras traduções86
Сами по себе они готовы к решению такой задачи.
Sans aide aucune, elles sont tout à fait en mesure de réussir.
Но решению настоящей "загадки свечи" такой взгляд не способствует.
Mais pour le vrai problème de la bougie, vous ne voulez pas cette approche.
Именно поэтому НАТО и будет содействовать решению проблемы терроризма.
C'est pourquoi l'OTAN peut servir à s'attaquer au terrorisme.
Речь идёт о том, как вы подходите к решению проблем.
C'est aussi la façon dont vous abordez les problèmes.
Общепринятый подход к решению постконфликтных ситуаций покоился на трех китах.
L'approche conventionnelle face aux situations de post-conflit reposait sur trois principes types.
Это ничто по сравнению с нашими усилиями по решению энергетических проблем.
Ce n'est rien, comparé à toutes les autres choses que l'on pourrait tenter de faire sur l'énergie.
Потому что это позволяет нам по-новому подходить к решению проблем.
Parce qu'elle nous donne de nouveaux moyens d'aborder les problèmes.
Органы правительств США и Китая ведут совместную работу по решению данных проблем.
Les agences gouvernementales américaines et chinoises collaborent sur ces questions.
К сожалению, попытки запугать людей с головы до ног не помогают решению проблемы.
Malheureusement, faire peur aux gens ne change pas grand chose.
Ключ к решению проблемы, однако, в обучении и в раннем доступе к делам.
La clé que nous voyons, cependant, est la formation et ensuite un accès précoce.
Так вот, сегодня я хочу рассказать о новом подходе к решению этой задачи.
Alors, ce dont je vais vous parler aujourd'hui, ce dont je vais vous parler maintenant, c'est d'une nouvelle approche au problème.
Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем.
En somme, les Asiatiques ne traitent pas les problèmes de manière cohérente ou systématique.
Продемонстрированные там успехи привели к согласованному решению - приведению к рыночной модели всей экономики.
La démonstration de ces succès a créé un consensus pour passer entièrement à une économie de marché.
Я всё-таки переосмыслил всю концепцию и тогда все мы пришли к единому решению.
Alors j'ai repensé toute l'affaire, puis nous sommes tous arrivés à un consensus.
Их взгляды на будущее внесут вклад в разработку плана по решению этих приоритетных проблем.
Leurs perspectives enrichiront le développement d'un programme qui réponde à leurs priorités.
Недостатком является наличие безопасного места - собраться, прийти к совместному решению и начать решительно действовать.
Ce qui leur manque, c'est ce lieu protégé où se rassembler, s'accorder et passer à l'acte.
И я думаю, что ключ к решению этой задачи можно выразить одним словом - интеграция.
Je pense que la véritable clé pour parvenir à cela, pour vous donner une réponse simple, c'est l'intégration.
Но кажется, что тело, пришедшее к этому изобретательному решению, не вполне может контролировать процесс.
C'est presque comme si le corps avait initié cette réponse ingénieuse, mais ne pouvait réellement la contrôler.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie