Exemplos de uso de "рода" em russo com tradução "sorte"

<>
Это своего рода параллельный мир, C'est en quelque sorte un univers alternatif.
Это своего рода индивидуальное решение. C'est une sorte de face-à-face.
своего рода интерпретация одной местности. C'est une sorte d'une ré-interprétation du paysage.
Мы уже достигли своего рода баланса. Nous avons atteint une sorte d'équilibre.
Ошибки такого рода часто проходят незамеченными. Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçu
Это своего рода великий человеческий прогресс. C'est - une sorte de progrès fantastique pour l'humanité.
Вот, своего рода, конец десятилетней работы. Voilà en quelque sorte l'achèvement de ces 10 années de travail.
Ошибки такого рода легко остаются незамеченными. Des erreurs de cette sorte passent facilement inaperçu
Для меня это своего рода пробуждение. J'y pense comme à une sorte de réveil existentiel.
И это своего рода наше личное мошенничество. Et nous voilà en quelque sorte dans notre propre escroquerie.
И это создаёт своего рода запланированное появление. Et cela crée une sorte d'émergence planifiée.
И так мы попали в своего рода ловушку. Donc nous sommes pris dans une sorte de piège.
Вы можете видеть, что была создана своего рода ловушка. Vous voyez qu'ils ont créé une sorte de faux système de drainage.
Но не надо обольщаться - религия является своего рода водоразделом. Mais ne vous y trompez pas, la religion est une sorte de faille, et quand un conflit s'installe dans une région, la religion peut s'y mélanger et devenir partie intégrante du problème.
Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы. il affecte une sorte de déni - il nie les signaux.
Это части машины RepRap, являющейся своего рода настольным принтером. Voici les pièces d'une machine RepRap, qui est une sorte d'imprimante de bureau.
Теодор ван де Вельде был своего рода знатоком спермы. Théodore Van de Velde était en quelque sorte un connaisseur du sperme.
Нам нравится думать, что изобретение - это своего рода момент создания: Nous aimons à penser que l'invention est une sorte de moment de création:
Поэтому мои родители оказались в своего рода концлагере, трудовом лагере. Mon père et ma mère se sont retrouvés dans une sorte de camp de concentration, de camp de travail.
Смерть маршала Иосипа Броза Тито вызвала проявление чувств другого рода. La mort du maréchal Josip Broz Tito provoqua des effusions d'une toute autre sorte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.