Exemplos de uso de "росту" em russo

<>
Попытки его стимулировать приведут лишь к росту цен, поскольку люди будут тратить больше денег на то же самое количество товаров и услуг. Aussi, toute tentative de stimulation économique va conduire à une hausse des prix, les consommateurs dépensant davantage d'argent pour la même quantité de biens et services.
И третье, благодаря росту неправительственных организаций. Et troisièmement, grâce à la montée en puissance des organisations non gouvernementales.
Другим главным барьером к росту является коррупция. L'autre obstacle majeur est la corruption.
Дефицит рабочей силы ведет к росту зарплаты. Une main d'oeuvre rare dope les salaires.
Это также приводит к росту цен на нефть. En conséquence, le prix du pétrole augmente.
Для кого-то, напротив, новые законы способствуют росту бизнеса. D'autres ont déclaré que cette loi avait dynamisé leur activité.
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию. Ils permettent aux arbres de pousser, ils créent les champs de débris qui nourrissent le mycélium.
Неурегулированная арабо-израильская проблема приводит к росту радикализма и экстремизма. La non-résolution du problème israélo-arabe entraîne la montée de l'extrémisme.
Высокое налогообложение в североевропейских странах не помешало и экономическому росту. La forte imposition n'a pas non plus empêché les pays nordiques de réaliser de belles performances économiques.
Все это способствует росту политической неопределенности, которая угрожает стабильности в регионе. Tout ceci contribue à une incertitude politique grandissante qui menace la stabilité de la région.
В свою очередь, стимулы ведут к росту как производительности, так и занятости. Aussi un plan de relance permet de relancer à la fois la production et l'emploi.
Производительность и рентабельность тяжелой промышленности выросли, способствуя значительному росту народных сбережений Китая. La productivité et la rentabilité de l'industrie lourde et de l'industrie manufacturière ont augmenté, favorisant de manière spectaculaire l'épargne du pays.
Получающаяся в итоге экономика, основанная на наличных деньгах, приводит к росту коррупции. Le système économique qui en résulte est basé sur les liquidités, ce qui est une invitation à la corruption.amp
Это непонимание может также способствовать росту цен на жилье, когда кризис закончится. Ce malentendu pourrait aussi contribuer à faire remonter les prix une fois la crise terminée.
Росту общественного недовольства также способствовало отсутствие ощутимого улучшения материального благосостояния простых жителей Египта. Le manque de bénéfices tangibles ressentis par les Egyptiens ordinaires a aussi contribué à nourrir la colère populaire.
Низкие процентные ставки усиливают способность осуществлять оплату, и, таким образом, способствуют росту спроса. Des taux d'intérêt bas soutiennent la capacité de remboursement, et stimulent ainsi la demande.
Созыв большего числа внеочередных референдумов одновременно отражает и стимулирует эту тенденцию к росту. L'appel à un nombre accru de référendums reflète et avive cette tendance.
Отношение долга к ВВП имеет тенденцию к росту в странах, испытывающих экономические затруднения. Les rapports dette sur PIB ont tendance à augmenter dans les pays qui connaissent des difficultés économiques.
Этот процесс неизбежно приведет к росту структурной инфляции и курса валюты в Китае. Ce processus conduira inévitablement à une inflation structurelle plus élevée et une appréciation de la monnaie en Chine.
Это означает устранение факторов, способствующих росту поддержки терроризма и облегчающих вербовку в террористические группировки. Il faut pour cela s'attaquer aux facteurs qui favorisent le soutien et le recrutement des groupes terroristes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.