Exemplos de uso de "самые" em russo

<>
Traduções: todos3965 plus3758 outras traduções207
Но это те же самые проценты. C'est en quelque sorte le même pourcentage.
Те самые мамы покупали и готовили еду. Et ces mères de familles achetaient et cuisinaient la nourriture.
Кому должны достаться самые лучшие флейты? Qui devrait avoir les meilleures ?
Вы можете зайти внутрь и получить самые разные впечатления. Vous pouvez vous déplaçer à l'intérieur, faire différentes sortes de choses.
И пусть мир обратит внимание на то, что сегодняшние условия самые худшие с тех пор, как началась оккупация. Rappelons au monde que la situation aujourd'hui est la pire depuis que l'occupation a commencé.
Или это те же самые женщины? Ou sont-elles les mêmes?
Это те самые маленькие жёлтые цветочки, которые мы наблюдаем повсеместно. Ce sont de petites fleurs jaunes, on en voit partout.
Они хотят дать детям самые лучшие перспективы. Ils veulent donner à leurs enfants la meilleure chance dans la vie.
Моя компания изобретает самые разные новые технологии в разных областях. Ma société invente toutes sortes de nouvelles technologies, dans beaucoup de domaines différents.
Они пытаются решить те же самые тайны. Ils essayent de résoudre les mêmes genre de mystères.
Насекомые - те самые шестиногие создания, и пауки или клещи - восьминогие создания. Les insectes - ces organismes a six pattes et les araignées ou les acariens, les organismes à huit pattes.
И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи Et ça motivait vraiment les gens à chercher les meilleures histoires.
Те же самые инфекции провоцируют образование вредных скоплений водорослей. Et ces mêmes infections créent des éclosions d'algues dangereuses.
Это те самые, где нужно нажать кнопку этажа ещё до входа в лифт. Ce sont ceux où vous devez appuyer sur l'étage où vous allez avant d'entrer dans l'ascenseur.
Это очень трудоёмкая работа, но самые лучшие вещи приходят в маленькой расфасовке. C'est un travail très minutieux mais c'est dans les petites boîtes qu'on trouve les meilleures choses.
Те же самые фразы использовались коммунистами, когда Геремек критиковал их плохое управление. Les communistes utilisaient les mêmes mots lorsque Geremek critiquait leurs abus de pouvoir.
Это как раз те самые размышления и ситуации в которые мы вводим этих детей. C'est le genre de réflexion que leur inculquons, ces situations.
Проблема заключается в том, что самые лучшие климатические модели сегодня показывают, что немедленные действия принесут мало пользы. Le problème est que les meilleures simulations climatiques dont nous disposons aujourd'hui montrent qu'une action immédiate n'aura que peu d'effets positifs.
И все те же самые принципы применимы к седловидным пружинам раков-богомолов. Et tout ceci fait parti du même principe qui s'applique au ressort en forme de selle chez le stomatopode.
Это, кстати, те самые области, в которых так нуждаются проекты конституции, создаваемые сейчас в Брюсселе. Ce sont dans ces domaines précisément que les avant-projets constitutionnels concoctés par Bruxelles laissent à désirer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.