Exemplos de uso de "свалить" em russo
Твои попытки свалить вину за провал на меня не увенчаются успехом.
Tes tentatives de me mettre la culpabilité de l'échec sur le dos, n'auront aucun effet.
Но ответственность за оказание помощи Бирме нельзя свалить только на ООН.
Mais venir en aide à la Birmanie n'incombe pas seulement aux Nations unies.
Из всех лиц, уклоняющихся от уплаты налогов, 99,99% не имеют банковского счёта в Швейцарии, но на Швейцарию легко всё свалить.
99,99% des "évadés" fiscaux du monde ne sont pas titulaires de compte en Suisse, mais prendre celle-ci pour cible est facile et ne fait courir aucun risque, politiquement.
Если вы хотите свалить на кого-нибудь вину за сегодняшнюю эру изобилия, взгляните на пару немецких учёных, которые жили около века назад.
Si vous cherchez un coupable pour la surabondance d'aujourd'hui, cherchez un couple de scientifiques allemands qui ont vécu au siècle dernier.
Поскольку польские лидеры отказались снять обвинения с русских, Сталин обвинил поляков в сотрудничестве с немцами с целью свалить вину за нацистские преступления на русских.
Parce que les dirigeants Polonais refusèrent d'exonérer les Russes, Staline accusât les Polonais de collaboration avec les Allemands en essayant de faire porter la responsabilité des crimes nazis sur les Russes.
Попав под огонь акционеров и органов дознания США, Великобритании и Голландии, компания Royal Dutch/Shell пытается свалить на Нигерию вину за сокрытие сведений о реальных разведанных запасах нефти.
Sous la pression des actionnaires et face aux enquêtes menées aux USA, en Grande-Bretagne et en Hollande pour avoir surestimé ses réserves de pétrole, Royal Dutch/Shell tente d'en faire porter la responsabilité au Nigeria.
Так что Америке стоит опасаться провоцирования такой войны в разгар ненадёжного периода восстановления мировой экономики, - какой бы популярной она ни была среди политиков, чьи избиратели справедливо обеспокоены высоким уровнем безработицы, и как бы легко ни казалось свалить вину на кого-нибудь другого.
Les Etats-Unis devraient donc se méfier d'en commencer une en plein milieu d'une reprise économique mondiale incertaine - même si elle présente un certain attrait pour des politiciens dont les électeurs sont, à juste titre, préoccupés par un taux de chômage élevé, et même s'il est toujours plus facile de chercher à blâmer autrui.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie