Exemplos de uso de "сводить к нолю" em russo

<>
Оспаривая данное мнение, Кейнс отмечал, что снижение процентных ставок может оказаться бесполезным, поскольку при нулевой или приближенных к нолю ставках инвесторы, скорее, накапливают наличные, чем выдают кредиты. A l'inverse, Keynes affirmait qu'une baisse des taux d'intérêt n'était pas la solution, car avec des taux à zéro ou proche de zéro, les investisseurs préfèrent garder leurs liquidités par devers eux.
Я психолог, но, будьте спокойны, я не собираюсь сводить всё к гениталиям. Mais rassurez-vous, je ne descendrai pas plus bas que la ceinture.
После чего мы начинаем сводить на нет еду как приманку, и теперь собака знает, что "сидеть" означает чтоб она села, Puis nous enlevons la friandise et le chien sait ce que veut dire "Assis".
Однако если американские политики в ближайшие два года будут стараться так же, как они старались в предыдущие два года - латать и сводить вместе временные политические поправки, избегая жестких вопросов, непосредственного внимания к которым ожидают американские избиратели - голос Америки в международных делах и организациях будет продолжать слабеть. Mais si les politiciens américains se comportent dans les deux années à venir comme ils se sont comportés ces deux dernières années - trouver des expédients politiques temporaires tout en évitant les questions difficiles que les électeurs et les marchés attendent de les voir affronter - la voix de l'Amérique aura moins de poids dans les affaires et les institutions internationales.
Наступление Кальдерона сделало его более популярным, но одновременно и привело к новой вспышке насилия, поскольку банды наркоторговцев не только оказали сопротивление правительственным силам, но и стали сводить счеты между собой. La croisade de Calderón contre le trafic de drogues a accru sa popularité, mais elle a aussi provoqué une nouvelle escalade de la violence, avec d'une part des affrontements entre les gangs et les forces gouvernementales et de l'autre les règlements de comptes entre gangs.
Нигде это так не проявляется, как в обсуждениях торгового дефицита США и глобального финансового дисбаланса, учитывая тенденцию экономистов сводить большинство экономических проблем к вопросам о сбережениях. Ce dicton ne se vérifie jamais aussi bien que dans les discussions sur le déficit commercial des États-Unis et les déséquilibres financiers mondiaux, étant donné la tendance des économistes à réduire la plupart des problèmes économiques à des questions d'épargne.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.