Exemplos de uso de "свяжитесь" em russo

<>
Для получения любой дополнительной помощи свяжитесь, пожалуйста, с отделом обслуживания клиентов билетной кассы, в которой вы приобрели билеты. Merci de contacter le service client à la billetterie où vous avez acheté vos billets pour toute aide complémentaire.
И наконец eBay выставил на продажу много поездившей слайд-презентацию, теперь устаревшую, музейный экспонат - пожалуйста свяжитесь с Ал Гором. Et finalement, "vous pouvez acheter sur eBay une véritable pièce de musée, un montage diapo qui a fait le tour du monde, complètement dépassé" contactez Al Gore.
И если вы актёр, который хочет сотрудничать с роботом, достойным восхищения, или, если у вас есть робот, который хочет попробовать себя в индустрии развлечений, свяжитесь со мной, бот-агентом. Et si vous êtes un artiste qui veut s'associer à un adorable robot, ou si votre robot a besoin de se produire, veuillez me contacter, moi, l'agent des robots.
Когда все связаны между собой. Quand tout le monde sera connecté.
Они пытаются с ней связаться. Ils essaient de la contacter.
Кислород связывается в процессе метаболизма, наш организм использует его в качестве источника энергии. L'oxygène est lié au métabolisme, nous l'utilisons pour l'énergie.
и иногда действительно A связано с B Et quelques fois A est vraiment connecté à B.
Ты мог бы с ним связаться? Pourrais-tu le contacter ?
В этих условиях, белок FOXO, изображённый голубым, попадает в ядро, эту маленькую зону в центре клетки, и осаждается на ген, связываясь с ним. Sous ces conditions, la protéine FOXO, en bleu, est entrée dans le noyau - ce petit compartiment au centre de la cellule - et s'est posée sur un gène, en se liant à lui.
И прежде всего они связаны благодаря этому. Et elles sont connectées essentiellement à cause de ceci.
Я не могу связаться с Томом. Je ne peux pas contacter Tom.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки. Et soudain, les enfants ont des ordinateurs portables connectés.
Я много раз пытался с ним связаться. J'ai essayé plusieurs fois de le contacter.
трехмерный дизайн, идеи, торговая марка - все становится тесно связанным. le design tri-dimensionnel, les idées, la marque, tout est profondément connecté.
Я не знаю, как с тобой связаться. J'ignore comment te contacter.
Потому что наш кишечник связан с нашей эмоциональной лимбической системой. Par ce que notre intestin est connecté à notre système limbique émotionnel.
Мы с ним свяжемся, как только найдём что-нибудь. Nous le contacterons, dès que nous trouverons quelque chose.
Это заразительно, потому что все мы связаны друг с другом. C'est contagieux parce que nous sommes tous connectés les uns aux autres.
Сначала она сказала, что она не знает, как со мной связаться. Elle a dit d'abord qu'elle ne savait pas comment me contacter.
Каждой выпитой каплей воды, каждым вдохом, мы связаны с океаном. Chaque goutte d'eau bue, chaque inspiration prise, vous connecte à la mer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.