Exemplos de uso de "священна" em russo
Traduções:
todos58
sacré58
Она не допустит возвращения палестинцев в Израиль (сомнительно названного "правом возврата"), но территория не священна для нее.
Elle ne permettra pas le rapatriement des Palestiniens sur le territoire propre d'Israël (le "droit au retour" si sujet à controverse), mais à ses yeux, le territoire n'a pas de caractère sacré.
Сбегаете вниз к подножью священной горы Антикилка.
Vous descendez en courant jusqu'à la base de la montagne sacrée, Antkilka.
священном мыльном пузыре, который очень легко поддается влиянию.
Une bulle de savon sacrée et à la fois extrêmement sensible.
Зачем исламистам убивать мусульман во время священного месяца Рамадана?
Pourquoi des islamistes iraient-ils tuer des musulmans pendant le mois sacré du Ramadan ?
"Нет, Церковь - это не гражданское общество, это священное общество".
"Non, l'Eglise n'est pas une société civile, c'est une société sacrée ".
Это было оскорблением индуистов Малайзии, считающих корову священным животным.
Ce soutien a infligé un affront aux Hindous de Malaisie, pour qui la vache est un animal sacré.
6 000 священных памятников, превращенных в пыль и пепел.
6,000 monuments sacrés réduits en poussière et en cendres.
Коммунистическая пропаганда неуклонно взывает к воссоединению как к "священной" обязанности.
La propagande communiste a implacablement fait un prosélyte de la réunification en tant que devoir "sacré ".
Многое еще предстоит сделать по вопросу прав ИС - священной коровой фармацевтической промышленности.
La question du droit à la propriété intellectuelle, la vache sacrée de l'industrie pharmaceutique, doit encore être traitée.
И сколько ни проклинай русских "демократов", само слово "демократия" остается священной коровой.
Peu importe le degré de rudesse avec lequel les "démocrates" de Russie sont malmenés, le terme "démocratie" demeure une vache sacrée.
Основу мирового терроризма составляют отчаянные фанатики, которые верят в священную, пламенную судьбу.
Le fondement du terrorisme international est formé de fanatiques qui ont foi dans leur destinée sacrée et passionnée.
В своей основе она имеет определенные идеи, которые мы называем священными или неприкосновенными.
En son coeur existent certaines idées que l'on dit saintes ou sacrées Ce que cela signifie c'est :
Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста
Aucun n'explique pourquoi des milliers de fidèles ont été enterrés vivants pendant le mois sacré du jeûne.
Впечатления, переживания и священная церемония остаются неполными, если отсутствует напряжение между зрительскими трибунами и полем.
L'expérience et la cérémonie sacrée seraient incomplètes si la tension entre le terrain et les tribunes n'existait pas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie