Exemplos de uso de "сделает" em russo com tradução "faire"
Сделает так, наверное, раз десять, пока не надоест,
Ils font cela peut être 5 ou 6 fois, puis se lassent.
Сделает ли их коллективное наказание сдержанными, законопослушными рабами?
Ce châtiment collectif aura-t-il fait d'eux des ilotes modérés qui respectent la loi ?
Но, безусловно, она сделает это со сжатыми кулаками.
Mais nul doute qu'elle le fera en serrant les dents.
Никогда бы не подумал, что Том такое сделает.
Je n'aurais jamais pensé que Tom ferait une chose pareille.
И сделает нас не машинами сидящими перед другими машинами.
Et cela va nous aider, en fait, à ne pas devenir des machines assises devant d'autres machines.
Надеюсь, кто-нибудь что-нибудь сделает, чтобы им помочь".
J'espère que quelqu'un fait quelque chose pour les aider."
Представьте, что каждый сделает небольшое пожертвование в один пиксель.
Imagines que vous pouvez faire que tout le monde donne quelque chose pour un pixel.
Стена из песчаника, которую я предлагаю, сделает три дела.
Ce mur de grès que je propose fait en gros trois choses.
Никогда бы не подумал, что Том сделает нечто подобное.
Je n'aurais jamais pensé que Tom ferait une chose pareille.
Если Америка сделает это, я верю, что другие последуют.
Si l'Amérique le fait je crois que d'autres suivront.
В соответствии со стандартами, существующими сегодня, он сделает хорошую работу.
Selon les critères généralement admis aujourd'hui, il fera du bon travail.
Удержите мою мысль, потому что она сделает петлю во времени
Soyez attentifs, parce que je vais faire quelques détours.
Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны.
Le meurtre de Djindjic fera de la lutte contre le crime le principal objectif politique du pays.
Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте.
S'il ne le fait pas, le débat se fera ailleurs.
Международная координация политики требует наличия лидера, того, кто сделает первый шаг.
La coordination des politiques internationales requiert un leader, quelqu'un qui fera le premier pas dans la bonne direction.
Если он ничего для этого не сделает, мир будет под угрозой.
Si elle n'agit ni dans un sens, ni dans l'autre, le monde a du souci à se faire.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie