Exemplos de uso de "серьезны" em russo com tradução "sérieux"

<>
Они были весьма серьезны, к тому же. Eux aussi étaient plutôt sérieux.
Кобыли очень серьезны по отношению к йерархии, так-как она предотвращяет драки. Les mâles sont très sérieux à propos de la hiérarchie, car ça évite les affrontements physiques.
Проблемы глобальной безопасности достаточно серьезны и без рисков от ядерного оружия или его приобретения дополнительными государствами или негосударственными игроками. Les défis posés par la sécurité mondiale sont déjà suffisamment sérieux pour ne pas en rajouter avec les armes nucléaires ou leur acquisition par de nouveaux états, ou même des acteurs extérieurs.
Просто преступление, что наша образовательная система и образование настолько серьезны, что мы производим бездумных рабочих-роботов, вкручивающих болты в уже подготовленные отверстия. Et c'est un crime que notre système d'éducation soit si sérieux parce que l'éducation est sérieuse que nous créons des travailleurs robots sans cervelle, pour mettre des boulons dans les trous pré-percés.
Не относительно евро, который уже дорогой и является валютой экономики с банковскими и структурными проблемами, проблемами, которые более серьезны, чем проблемы в США. Pas contre l'euro, qui est déjà cher et qui est la monnaie d'une économie avec des problèmes structurels et bancaires plus sérieux que ceux des États-Unis.
Американская политическая система, по крайней мере, кажется неспособной к разрешению основных вопросов финансово-бюджетной политики такими способами, которые давали бы избирателям шанс принимать обоснованные решения и проводить различия между кандидатами, даже между теми кандидатами, чьи программы серьезны и теми, чьи программы - математически неосуществимые шутки. Le système politique américain semble, du moins, incapable de définir les questions centrales de politique fiscale de manière à offrir à l'électorat la possibilité de prendre des décisions informées et de faire le tri entre les candidats, et surtout de trier les candidats sérieux des candidats dont le programme ne représente guère plus qu'une farce mathématique irréalisable.
Затем, я изменила ее так, чтобы каждый сезон она была новой, и я продолжаю делать эти афиши, но они никогда не были настолько серьезны, как первый образ, потому что они слишком индивидуальны, и это не было так сильно, как тогда, когда все сделано в едином стиле. Donc je l'ai modifiée, pourque chaque saison soit différente, et je continuais à faire ces posters, mais ils n'ont jamais eu le sérieux de la première identité parce qu'ils étaient trop individuels, et ils n'avaient pas la solidité d'une chose monotone.
И это серьезная клиническая проблема. Et ceci est un problème clinique très sérieux.
Но столкновение - это серьёзная проблема. Mais les collisions sont des sérieux problèmes.
Поэтому, это очень серьезная проблема. Et alors, c'est un problème très sérieux.
Серьезнее отнесемся к безопасности лекарств Prendre la pharmacovigilance au sérieux
Всё-таки, надо быть серьёзнее. Mais je dois rester sérieux.
"К удовольствиям надо относиться серьёзно." "Prenez votre plaisir avec sérieux."
Я решил, что ты серьёзно. J'ai pensé que tu étais sérieux.
Я весьма серьёзный "поссибилист" [вероятностник]. Je suis un très sérieux "possibiliste".
Мой друг кажется мне серьёзным. Mon ami me parait sérieux.
В нем говорится, будь серьезным. Soyez sérieux, dit-elle.
Перед Хаменеи стоит более серьезная проблема: Khamenei est aussi confronté à un autre problème sérieux :
Серьезная стратегия должна предусматривать три вещи: Une stratégie sérieuse doit mettre en place trois éléments :
Но угроза применения насилия куда серьёзнее. Des menaces de violence sont toutefois une affaire plus sérieuse.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.