Exemples d'utilisation de "сестра милосердия" en russe
Но мне довелось узнать, что мир никогда не спасают великими делами, достойными мессий, а только простым приумножением кротких, мягких, почти невидимых актов милосердия, повседневных добрых дел.
Je me suis rendu compte par expérience que le monde n'est jamais sauvé par de grands gestes messianiques mais par une accumulation d'actes de compassion gentils, doux, presque invisibles, des gestes de compassion de tous les jours.
Это я и моя сестра Эстер, которая выступала перед вам ранее,
C'est moi là, avec ma soeur qui vous a parlé tout à l'heure.
Я надеюсь, что кроме отдельных актов милосердия, вы также скажете политикам поступить справедливо по отношению к Африке, Америке и всему миру.
Ce que j'espère, au-delà d'actions altruistes individuelles c'est que vous direz à vos représentants politiques de bien agir en Afrique, en Amérique et dans le monde.
А потом появилась её сестра и сказала, что Эмма умерла.
Sa soeur est venue sur le blog et a dit qu'Emma était morte.
Моя старшая сестра, она получает все, а когда я прошу маму о чем-то, то она говорит нет.
Parce que ma grande soeur, elle obtient tout et, quand je demande à maman quelque chose elle dit "non" tout le temps.
Кубинская конференция епископов, также потребовала проявления милосердия по отношению к заключенным.
La conférence épiscopale cubaine suivit en exigeant un acte de clémence pour les prisonniers.
Но идея универсального милосердия слишком абстрактна и попахивает неприятным вмешательством, которое Западные империалисты - и христианские миссионеры, которые последовали за ними - слишком долго осуществляли на Востоке.
Mais l'idée de charité universelle est trop abstraite et comporte des relents de l'interférence non souhaitée que les impérialistes occidentaux - et les missionnaires dans leur sillage - ont trop longtemps imposée en Asie.
Мой брат, сестра и я владеем своими компаниями.
Mon frère, ma soeur et moi, tous les 3, possédons aussi des entreprises.
Это более сильный фактор риска, чем мать или сестра, имеющая рак груди.
C'est un facteur de risque plus fort que d'avoir une mère ou une soeur atteintes d'un cancer du sein.
Я хочу, чтобы вы знали, что я, мой брат и сестра любим есть чипсы из капусты.
Je veux que vous sachiez que moi, mon frère et ma soeur aimons vraiment manger des chips de choux.
Это верные друзья и любящая сестра.
C'était les amis qui nous soutiennent et une soeur qui nous adore.
Но что на меня действительно повлияло так это то, что её сестра написала мне,
Mais ce qui nous a vraiment marqués, c'est que sa soeur m'a écrit pour dire.
Одна моя сестра живет в Англии, другая - в Америке, третья в Канаде.
L'une est en Grande-Bretagne, une autre est en Amérique et la dernière est au Canada.
И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы.
Et pendant que ma demi-soeur et mon demi-frère se croyaient abandonnés voire orphelins, mon père faisait des faux papiers.
Его парализовало в возрасте 13 лет, после автокатастрофы, в которой погибли его отец и сестра.
Tout son corps en dessous de la taille est paralysé depuis qu'il a 13 ans, dans un accident de voiture qui a tué son père et sa soeur.
Как сестра, а впоследствии как ученый, я хотела понять, почему я могу осознавать свои фантазии, могу связывать их с реальностью, в которой живу, могу воплощать их в жизнь.
En tant que soeur puis plus tard en tant que scientifique, je voulais comprendre pourquoi je peux prendre mes rêves, faire un lien avec ma réalité, puis les exaucer.
Пока все братья были заняты работой 24 часа в сутки, семь дней в неделю, возможно, сестра заметила бы айсберг, потому что она бы проснулась после 7,5 или 8 часов сна и смогла бы увидеть картину в целом.
Alors que tous les frères étaient occupés à être hyper-disponibles 24h/24 7j/7, peut-être qu'une soeur aurait remarqué l'iceberg, parce qu'elle se serait réveillée d'un sommeil de sept ou huit heures et aurait été capable d'avoir une vision d'ensemble.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité