Exemplos de uso de "сетей" em russo com tradução "réseau"
Сейчас происходит объединение сообществ, объединение социальных сетей.
Il s'agit maintenant de se connecter à vos communautés, se connecter à vos réseaux sociaux.
растения могут навести вас на хорошие идеи о способе возникновения сетей.
les plantes sont capables de vous donner des conseils sur la façon dont évoluent les réseaux.
Поток пиринговых социальных сетей и технологий реального времени фундаментально меняет наше поведение.
Un torrent de réseaux sociaux pair à pair et des technologies en temps réel, qui changent fondamentalement notre manière d'être.
Он также, судя по всему, осознает растущую силу социальных сетей в политике.
Il semble également conscient de la puissance grandissante des réseaux sociaux au sein du monde politique.
Это бы походило на роль Комиссии в поддержке Транс-Европейских транспортных сетей.
Cela serait comparable au rôle joué par la Commission dans la promotion du Réseau transeuropéen pour les communications terrestres et ferroviaires.
При растущей доступности социальных сетей информация может распространяться по всему миру почти мгновенно.
Grâce à la portée croissante des réseaux sociaux, l'information peut désormais se propager dans le monde entier presque instantanément.
Однако, проблема в том, что сделать карту человеческих социальных сетей не всегда возможно.
Le problème, cependant, est que la cartographie des réseaux sociaux humains n'est pas toujours possible.
Однако разные виды информационных сетей предоставляют новые виды власти, и требуют разных стилей руководства.
Ces réseaux divers offrent de nouvelles formes de pouvoir, toutes différentes dans leur exercice.
Таким образом, передача добрых и ценных вещей необходима для поддержания и развития социальных сетей.
Propager des choses positives et de valeur est nécessaire pour soutenir et nourrir les réseaux sociaux.
Инструменты социальных сетей - это цифровые костры, вокруг которых собирается публика, чтобы услышать нашу историю.
Les instruments des réseaux sociaux, ce sont des feux de camp numériques autour desquels le public se rassemble pour écouter notre histoire.
Но, в то время как Америка рассуждает в контексте сетей, остальной мир стремится соединять регионы.
Mais alors que l'Amérique pense en termes de réseaux, le reste du monde s'affaire à connecter les circuits.
Ему принадлежала одна из самых эффективных систем виртуальных частных сетей, среди обнаруженных полицией у киберпреступников.
Il avait également le dispositif de sécurité de réseau privé virtuel le plus efficace que la police ait jamais découvert dans le monde des cybercriminels.
Одно из самых больших направлений сейчас в области энергетических сетей, это так называемые "умные" сети.
Et un des plus vastes domaines en ce moment, dans le monde des réseaux énergétiques, c'est le réseau intelligent, dont on entend parler.
Кроме того, распространенная или растущая безработица подрывает мир, поощряя распространение преступных сетей, банд и повстанческих группировок.
De même, un chômage croissant ou généralisé nuit à la paix en encourageant la prolifération des réseaux criminels, des gangs et des groupes rebelles.
В другом механизме расширения возможностей диагностических анализов можно использовать распространение мобильных телефонных сетей в развивающихся странах.
La possibilité de tirer parti de la pénétration des réseaux de téléphonie mobile au sein des pays en voie de développement contribuerait également au renforcement des capacités de tests de diagnostic.
Например, все больше работодателей исследуют прошлое кандидатов на работу через Google и веб-сайты социальных сетей.
De plus en plus d'employeurs par exemple, recherchent des postulants sur Google et sur les sites de réseaux sociaux.
Как раз именно дипломаты издавна являются одними из наиболее искусных организаторов социальных сетей и объединяющих действующих лиц.
Les diplomates sont depuis longtemps parmi les plus efficaces animateurs de réseaux sociaux.
Это мир, в котором экономики, обусловленные ростом масштабов производства и сетей инноваций, значат больше, чем когда-либо.
Il s'agit d'un monde dans lequel les économies d'échelle et les réseaux d'innovation sont plus importants que jamais.
за счет блогов и социальных сетей, передающих сплетни целого нового поколения людей, которые выбрали жизнь на публике.
avec des blogs et des réseaux sociaux qui diffusent le buzz de toute une nouvelle génération de gens qui ont fait le choix de vivre leurs vies en public.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie