Exemplos de uso de "сжигают" em russo
Или они сжигают пластмассы, чтобы добраться до металла, в доменных печах, как вы видите здесь.
Ou bien, ils brûlent le plastique pour arriver aux métaux dans des fournaises comme celle-ci.
Животные сжигают большую часть энергии от данных кормов просто на то, чтобы дышать и поддерживать температуру тела, поэтому до нас доходит только небольшая часть - обычно не более 1/3, а то и 1/10 - питательной ценности кормов, которые они получают.
Les animaux brûlent la plus grande partie de l'énergie fournie par cette nourriture juste pour respirer et chauffer leur corps, nous ne récoltons donc au final qu'une petite fraction, généralement pas plus d'un tiers et parfois seulement un dixième, de la valeur de la nourriture que nous leur donnons.
Почти каждый - за исключением компаний вроде ExxonMobil, людей вроде вице-президента США Дика Чейни, а также их платных прислужников и обманутых приверженцев - понимает, что когда люди сжигают углеводороды, углекислый газ попадает в атмосферу, где он действует подобно гигантскому одеялу, поглощая инфракрасное излучение земной поверхности и тем самым нагревая землю.
Presque tout le monde - à l'exception d'Exxon Mobil, du vice-président américain Dick Cheney, de leurs serviteurs appointés et de leurs acolytes manipulés - comprend que lorsque les êtres humains brûlent des hydrocarbures, du bioxyde de carbone s'échappe dans l'atmosphère, où il agit comme une gigantesque couverture qui absorbe le rayonnement infrarouge émis par-dessous, avec pour conséquence un réchauffement de la planète.
Перед общежитием иностранных студентов был сожжен японский флаг.
Un drapeau japonais a été brûlé devant la résidence des étudiants étrangers.
Отпечаток человека, который был сожжён внутри собственного дома.
L'empreinte d'un homme qui a été brûlé à l'intérieur de sa propre maison.
вы либо сжигаете калории тренировками, либо потребляете их меньше.
soit vous brûlez plus de calories en faisant de l'exercice ou alors vous mangez moins.
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли.
Le fait de brûler des combustibles fossiles a des incidences mesurables sur la température de la Terre.
Даже сжечь их не могу - у меня забрали мою зажигалку!
Je ne peux même pas les brûler - ils ont pris mon briquet !
Может, нам надо сжечь современные учебники и написать абсолютно новые?
Devons-nous brûler nos manuels et repartir de zéro ?
Они сжигали предметы ее одежды и фотографии, как часть ритуала.
Et ils prennent effectivement des vêtements et des photographies, et ils les brûlent dans le cadre du rituel.
300 лет назад его бы сожгли на костре за это.
Il y a 300 ans on l'aurait brûlé sur un bûcher pour ça.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie