Exemplos de uso de "силах" em russo
В 2010 году министры АРФ расширили рамки Обзора Упрощенным стандартизированным форматом, который включает в себя публикацию национальных оборонных доктрин, расходов на оборону, а также общей численности служащих в вооруженных силах страны.
En 2010, les ministres de l'ARF ont étendu la portée des Perspectives de sécurité en lui adjoignant le Format simplifié et normalisé qui comprend les doctrines de défense nationales, les budgets de la Défense et le nombre total des effectifs militaires de chaque pays.
В человеческих ли силах спасти столько птиц?
Alors serait-il humainement possible de sauver autant de pingouins mazoutés?
"Уверенность в своих силах позволяет добиться хороших результатов".
"La confiance en soi donne de bons résultats."
Но предотвратить глобальную депрессию всё ещё в наших силах.
Mais il n'est pas trop tard pour éviter une dépression mondiale.
в наших силах организовать всеобщий доступ ко всем знаниям.
l'accès universel à tous les savoirs est à notre portée.
Без этого мы буквально не в силах согласоваться с другими.
Sans lui, nous ne pouvons littéralement pas nous connecter aux autres.
"Это все, что в наших силах, нам надо остановить дым."
"C'est tout ce que nous pouvons faire, nous devons arrêter la fumée."
"Да, это в наших силах", свидетельствует о наличии обоих этих факторов.
Obama avec sa campagne Yes, we can [Oui, nous pouvons] a montré qu'il dispose des deux.
И всё же есть основания надеяться, что это в наших силах.
Mais à considérer le faits, c'est un objectif à notre portée.
Ничего не могу обещать, но сделаю всё, что в моих силах.
Je ne peux rien promettre, mais je vais faire de mon mieux.
Это связано с большими трудностями, но Бразилия, кажется, в силах их преодолеть.
Ce sont là effectivement des défis de taille, mais le Brésil semble prêt à les relever.
"Уверенность в своих силах крайне важна, мы полагаемся в этом на политику".
"Il est crucial de ne compter que sur nous-mêmes, et nous nous reposons sur la politique pour cela".
Вызов, который может заставить нас сделать больше, чем мы думали, мы в силах сделать?
Un défi qui peut nous demander plus que ce que nous ne pensions avoir ?
И я бы на самом деле хотел получить ответ, если Рик в силах сделать это.
Et j'aimerais vraiment avoir une réponse, si Rick en est capable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie