Exemples d'utilisation de "силовое ударение" en russe

<>
Силовое манипулирование администрации Буша политическим руководством Пакистана опасно как для Пакистана, так и для США. L'intervention brutale de l'administration Bush dans la formation d'un nouveau gouvernement pakistanais est dangereuse à la fois pour le Pakistan et pour les USA.
В воспитании лидерства в Google, например, делается особое ударение на внутренних качествах, таких как самосознание, самообладание, сочувствие и сопереживание, поскольку мы верим, что лидерство начинается с характера. La formation au leadership chez Google, par exemple, met beaucoup d'accent sur les qualités intérieures, telles que la conscience de soi, la maîtrise de soi, l'empathie et la compassion, parce que nous croyons que le leadership commence par le caractère.
Их части столкнулись во время кампании против Хутхи, а потом эти двое вступили в силовое противоборство за право защищать радио- и телевизионные станции. Leurs unités se sont accrochées durant la campagne Houthi et les deux personnages se sont engagés dans une lutte de pouvoir concernant la défense des stations de radio et de télévision.
Сделаю еще раз ударение на том, что успеху все равно надо сказать "да". Mais ce que je veux réellement souligner je vous en prie, succès, oui.
"И мои слова часто имели определённое ударение, которое плохо вписывалось в обычную фразу. "Et mes mots avaient aussi souvent une emphase particulière qui ne se collait pas assez bien dans une phrase.
Для того, чтобы сотрудничество по вопросам безопасности было успешным, следует избегать чувствительных политических вопросов, и сделать ударение только на практические меры. Pour que la coopération pour la sécurité porte ses fruits, les questions politiques sensibles devraient être évitées, et l'accent mis franchement sur des mesures pratiques.
Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива. En revanche, choisir de s'orienter plutôt vers la prise de décisions révèle une perspective plus optimiste.
Администрация Буша выдвинула ряд оправданий для своих планов, хотя во всех них явно и последовательно делалось ударение на оружии массового уничтожения. Le gouvernement Bush offre tout un éventail de justifications pour légitimer ses projets, avec bien sûr une certaine insistance sur les armes de destruction massive.
Прежде чем объяснить один из наименее известных аспектов его учения, следует сделать ударение на том, что один из комментариев, который мы неоднократно сейчас слышим, основан то ли на тупости, то ли на отсутствии понимания того, чем же является католическая церковь: Avant d'exposer certains aspects les moins connus de son enseignement, il faut signaler qu'un des commentaires les plus fréquents maintenant se fonde sur la stupidité ou le manque de compréhension de l'essence même de l'Église catholique :
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !