Exemplos de uso de "сильной" em russo com tradução "fort"
Два последних условия являются оплотом сильной валюты.
Ces deux derniers sont les piliers d'une monnaie forte.
Пока это единичные случаи - люди с сильной волей.
Pour le moment, ce ne sont que des cas isolés de personnes qui ont une forte volonté.
За всё время там она оставалась сильной и стойкой.
Tout au long de son temps là-bas, elle était forte, elle a été inébranlable.
"Новая эпоха Эдо нуждается в сильной японской армии", - допускает Инозе.
"La nouvelle Ère Edo a besoin d'une armée japonaise forte," concède Inose.
Мотивация шотландского национализма заключается в сильной приверженности шотландским гражданским институтам.
Le nationalisme écossais repose sur le fort attachement aux institutions écossaises.
Он хотел видеть демократическую Польшу в сильной и демократической Европе.
Il voulait une Pologne démocratique dans une Europe forte et démocratique.
В конце концов, власть Берлускони, будучи сильной, также сильно и оспаривается.
Après tout, le pouvoir de Berlusconi, bien que fort, est aussi fortement contesté.
Остальной мир нуждается в сильной, уверенной в себе и решительной Америке.
Le monde a besoin d'une Amérique forte, sûre d'elle-même et résolue.
Влияние сильной защиты интеллектуальной собственности на общественное благополучие уже давно рассматривается неоднозначно.
Une protection forte des droits de propriété intellectuelle a des conséquences sur le bien-être social qui sont depuis longtemps considérées comme ambiguës.
Британские либерал-демократы, например, десятилетиями безуспешно пытались стать сильной третьей центристской стороной.
Les Libéraux Démocrates britanniques par exemple, tentent depuis des décennies de devenir un troisième pari centriste fort - sans succès.
В большинстве стран Азии люди по-прежнему верят, что "хорошая демократия" важнее "сильной экономики".
En Asie, les citoyens de nombreux pays croient encore qu'une "bonne démocratie" est plus importante qu'une "forte économie ".
негативная реакция делового сообщества на преследования Ходорковского правоохранительными органами была сильной и практически единодушной.
la réaction négative de la communauté économique envers la persécution de Khodorkovsky par les organismes chargés de l'application de la loi a été forte et quasiment unanime.
Никогда ранее, с момента основания Федеративной Республики в 1949 году, страна не была настолько сильной.
A aucun moment depuis la fondation de la République fédérale en 1949, elle n'a été aussi forte, au point d'être maintenant la première puissance de l'UE.
Будучи стабильной и сильной мировой валютой, евро также ограничивает нестабильность обменных курсов в мировом масштабе.
En tant que devise mondiale stable et forte, l'euro limite aussi l'instabilité des taux de change internationaux.
Мы не сможем эффективно и успешно встречать вызовы, касающиеся ЕС, без сильной Европы в мире.
Nous ne parviendrons pas à surmonter ces défis de manière efficace sans une Europe forte dans le monde.
В самом деле, за последние годы Бразилия создала полное сил демократическое государство с сильной экономикой.
Ces dernières années, en fait, le Brésil a mis en place une démocratie intelligente accompagnée d'une économie forte.
Человек, избранный руководить им, был протеже ЦРУ с репутацией сильной личности - это далеко от демократии.
L'homme choisi pour le diriger était un protégé de la CIA avec la réputation d'homme fort, ce qui est loin d'être très démocratique.
А остальной мир хочет гибкости, которую предоставляет валюта самой большой, сильной и наиболее стабильной экономики.
Le reste du monde veut la flexibilité que procure la devise de la première économie mondiale, la plus forte et la plus stable.
Тем временем, оппозиция, хоть и является сильной и несдержанной, однако она пока еще не стала сепаратистской.
Dans le même temps, l'opposition, bien que forte et peu modérée, n'est pas encore sécessionniste.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie