Exemplos de uso de "скептик" em russo com tradução "sceptique"
Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
Les sceptiques et les opposants aux négociations ont aussi leur argument, cependant.
Пришло время, чтобы стали приходить финансовые скептики.
Le temps est venu qu'ils cèdent la place aux sceptiques.
К сожалению, позиции скептиков очень сильно разнятся.
Eh bien, malheureusement, les sceptiques sont dans des camps différents.
В чем-то скептики правы, но они заходят слишком далеко.
Les sceptiques n'ont pas tort, mais ils vont trop loin.
В послевоенный период экономическое чудо Германии заставило умолкнуть скептиков капитализма.
Dans la période de l'après-guerre, le miracle économique allemand calma ceux qui restaient sceptiques envers le capitalisme.
Скептики, считающие понятие "общественной дипломатии" перифразой распространения правительственной пропаганды, упускают главное.
Les sceptiques qui pensent que le terme "diplomatie publique" est un euphémisme pour "propagande du gouvernement" passent à côté de l'essentiel.
Но мы доказали, что скептики ошибались, и выучили несколько важных уроков.
Mais nous avons donné tort aux sceptiques et retenu des leçons fondamentales.
Польский католицизм не раз сбивал с толку скептиков и критиков ранее.
Le catholicisme polonais a confondu les sceptiques et les critiques jusqu'à présent.
И стол это подарок вам, после позвольте скептикам попасть сюда, проверим их.
Et le - le jeu de cartes est un cadeau pour vous après, afin de laisse les sceptiques ici, dans cette - les examiner, pas vrai?
Здесь безжалостные скептики ворчат, что мы имеем средства массовой информации, которые заслуживаем.
À ce point, des sceptiques peu charitables gloussent que nous avons les médias que nous méritons.
Скептики видят в этом империю, живущую на заимствованные деньги и заимствованное время.
Les sceptiques, quant à eux, voient un empire vivant grâce à de l'argent emprunté sur une durée indéterminée.
Скептикам следует помнить о том, что евро сам по себе был подкреплён кризисом.
Les sceptiques feraient bien de se rappeler que l'euro est lui-même né d'une crise.
Это может сделать скептиками тех самых людей, которых европейские высшие чиновники хотели убедить.
Cela pourrait rendre sceptique précisément ceux que les politiciens européens voulaient convaincre.
Но теперь результаты 20-тилетнего исследовательского проекта показывают, что скептики ближе к истине.
Mais une recherche étalée sur 20 ans suggère aujourd'hui que les sceptiques sont les plus proches de la vérité.
Но скептики отмечают, что Кеннеди всегда публично высказывался о необходимости одержать верх во Вьетнаме.
Mais les sceptiques soulignent que, publiquement, Kennedy a toujours parlé de la nécessité de gagner cette guerre.
Те же скептики повторяют свое утерявшее силу несогласие, не обращая внимания на десятилетия доказательств.
Malgré une décennie de bons résultats, les sceptiques se cramponnent à leurs arguments usés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie