Exemplos de uso de "скорый" em russo
Согласно автору, последние великие достижения Франции относятся к 70-м гг, когда были запущены скорый поезд TGV и Аэробус.
Selon l'auteur, les derniers accomplissements de la France remontent aux années 1970, avec le train rapide, le TGV, et l'Airbus.
По тем же соображениям, правительство Франции решило помочь компании "Алстом", разработавшей целый ряд высокотехнологичной продукции, включая французский скорый поезд TGV, прежде чем оказаться на грани банкротства.
De même, le gouvernement français a décidé de sortir Alstom, une entreprise ayant développé plusieurs produits de haute technologie, notamment le TGV, le train rapide français, d'affaire avant qu'elle ne soit en faillite.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
Les états peu sûrs sont plus rapides à détecter des actes de trahison.
Еще не было и четырех утра - скорее ближе к полуночи.
Ce n'était pas à quatre heure du matin, mais c'était proche de minuit.
Тем не менее, история их предоставит достаточно скоро.
Pourtant une rapide consultation de l'Histoire suffit à énumérer ces raisons.
Эти притоки предположительно превысят US$1 триллион в скором будущем.
Ces flux devraient atteindre 1 trillion de dollars dans un avenir proche.
Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты.
Des résultats tangibles devaient être enregistrés sous peu.
Скоро застучат барабаны, зазвучат трубы.
Bientôt, les tambours rouleront et les trompettes sonneront.
Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку.
Ces 20 dollars aurait pu être un déjeuner rapide.
Скорее всего, должен будет стать близким к нулю один из сомножителей -
Il faudra probablement que l'un de ces chiffres soit tout proche de zéro.
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
Le succès ou non de la visite d'Erdogan sera apparent sous peu.
Быстро развивающаяся отрасль наноматериалов, скорее всего, будет первой нанотехнологией, которая окажет влияние на нашу жизнь.
L'industrie des nanomatériaux, en développement rapide, est le secteur de la nanotechnologie qui est le plus à même d'affecter notre vie dans un premier temps.
Другими словами, теоретически возможно, что достаточно скоро мы сможем с помощью биотехнологий создать человеческие существа, которые светятся в темноте.
En d'autres termes, il est théoriquement possible que dans un avenir proche nous soyons capable avec la biotechnologie de créer des êtres humains qui brillent dans le noir.
Гордон Браун скоро примет бразды правления в качестве премьер-министра Великобритании.
Et au Royaume-Uni, Gordon Brown doit sous peu occuper les fonctions de Premier ministre.
Финансовые рынки будут, скорее всего, процветать, и за этим последует более быстрое, основанное на справедливости развитие.
Les marchés financiers devraient alors prospérer, suscitant un développement plus rapide et plus équitable du pays.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie