Exemplos de uso de "скреплять печатью документ" em russo

<>
И вот другой документ. Et voici un autre papier.
С 3D печатью мы видим сегодня, что можно создавать гораздо лучшие имплантанты. Avec l'impression 3D, on se rend compte que l'on peut fabriquer de bien meilleurs implants.
Это был тот же самый Адам Смит, который 17 лет спустя напишет маленькую книжечку "Богатство наций", основополагающий документ экономики. Maintenant, c'est le même Adam Smith, qui, 17 ans plus tard, écrira un petit livre appelé "La Richesse des Nations" - le document fondateur de l'économie.
Но правительство оказалось между молотом и наковальней, сдерживаемое парламентом, который, решительно поддерживаемый враждебной к банкам печатью и общественным мнением, стремится провести реформы, а также директивами ЕС по введению более жесткого режима. Le gouvernement est cependant pris entre le marteau et l'enclume, cerné par un parlement qui, largement appuyé par des médias et une opinion publique hostile aux banques, est impatient d'appliquer des réformes, et par des directives européennes en faveur de la mise en oeuvre d'un régime plus sévère.
Другая группа считает, что Коран - это живой, дышащий документ. Ensuite, il y a un groupe qui croit le Coran est un document qui vit et respire.
Все это экономическое мошенничество превозносилось телевидением, печатью и интернетовскими журналистами. Toutes ces manigances économiques ont été exagérées par les journalistes de télévision, de presse écrite et d'Internet.
Если они находили документ, содержащий неподобающие мысли, то могли вычислить, кто их автор. S'il trouvait des papiers avec des mauvaises pensées, il pouvait retrouver qui l'avait créé.
Если мы сможем представить этот документ на суд общественности Si on peut voir le document.
Вот документ, который вы добыли пару лет тому назад. Il s'agit d'une fuite que vous avez réalisée il y a quelques années.
Что за документ, о чем вы говорите? De quel document, précisément, êtes-vous en train de parler ?
Это документ с "Форума искусства" 1967 года, в котором сказано, что "Мы даже представить себе не можем, что когда-нибудь выпустим специальное издание по электронике или компьютерам в искусстве." C'est une lettre de l'Artforum de 1967 qui dit "Nous ne prévoyons pas de consacrer un sujet spécifique à l'électronique et aux ordinateurs dans l'art."
Параллельная идея состоит в том, что иудеи, христиане и мусульмане - представители находящихся в слишком уж частом противостоянии религий, - могли бы совместно разработать документ, который, как нам хочется надеяться, будет подписан со стороны как минимум одной тысячи религиозных лидеров от всех религий мира. Revenons à cette idée, de Juifs, Chrétiens et Musulmans, - ces traditions de nos jours si souvent en confrontation - travaillant ensemble à créer un document qui nous l'espérons sera signé par un millier, au moins, des plus importants meneurs religieux de toutes les traditions du monde.
Документ реально существует. C'est vraiment ce que j'ai fait.
Также у нас есть кризисный документ на 13 страницах с 50 взаимосвязанными проблемами. Il y a un document de crise de 13 pages avec 50 problèmes imbriqués.
Но документ, который я случайно увидела и который должен был помочь нам обосновать прошение, был документом из армии с благодарностью отцу за его работу от имени секретных служб. Mais le document que j'ai vu passer et qui allait nous aider à constituer notre dossier c'était un document qui provenait de l'armée et qui remerciait mon père pour son travail, qu'il avait exécuté pour les services secrets.
Я этот документ только по диагонали прочёл. Je n'ai lu ce document qu'en diagonale.
Я думаю, ты отправил мне не тот документ. Je pense que tu m'as envoyé le mauvais document.
Этой ручкой он подписал документ. C'est le stylo avec lequel il a signé le document.
Я думаю, вы отправили мне не тот документ. Je pense que vous m'avez envoyé le mauvais document.
Я потерял важный документ. J'ai perdu un document important.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.