Exemplos de uso de "слаб" em russo com tradução "faible"
Аргумент этот чрезвычайно слаб и, вероятно, не лишен политической подоплеки.
Cet argument est exceptionnellement faible et également politiquement suspect.
Однако сам Ливан слишком слаб для того, чтобы утвердить свой суверенитет.
Mais le Liban est trop faible pour imposer sa souveraineté.
И на этом большом расстоянии, когда сигнал достигает нас, он очень слаб.
Sur ces longues distances, son signal est très faible quand il nous atteint.
Мы слышали, что Роб был в порядке, но Даг был слишком слаб, чтобы спуститься вниз.
Et nous avons entendu que Rob était ok, mais Doug était trop faible pour redescendre.
Аббас слишком слаб и скомпрометирован, чтобы принять какое-либо окончательное урегулирование, с которым может согласиться Нетанияху.
Abbas est trop faible et compromis pour accepter un quelconque accord final avec lequel Netanyahu pourrait vivre.
Тем не менее, эпизод 1937 года, кажется, действительно иллюстрирует опасности попытки консолидации государственных финансов в условиях, когда частный сектор все еще слишком слаб, чтобы восстановление экономики было бы самоподдерживающимся.
Néanmoins, l'épisode de 1937 semble illustrer les risques que représentent les tentatives de consolidation des finances publiques à un moment où le secteur privé est encore trop faible pour que la reprise économique soit durable.
Но Роб был уже слишком слаб, чтобы спуститься самостоятельно, а с учётом сильного ветра и высоты на которой он находился, он не мог рассчитывать на спасение, и он знал это.
Mais Rob était maintenant trop faible pour descendre par lui-même, et avec les vents violents et à cette altitude, il ne pouvait pas être secouru et il le savait.
Однако опубликованные WikiLeaks тексты секретных радиограмм показывают, что сирийское руководство сообщило иранскому режиму о том, что он не должен рассчитывать на него в какой-либо войне с Израилем, поскольку он слишком слаб.
Les câbles de WikiLeaks montrent cependant que les autorités syriennes avaient informé le régime iranien de ne pas compter sur la Syrie en cas d'une guerre avec Israël parce qu'elle était trop faible.
премьер-министр слишком слаб, чтобы контролировать приблизительно сотню анти-европейских членов палаты общин (назовем их партией "большого чаепития"), а консервативный истеблишмент опасается роста Партии независимости Великобритании, которая может стоить тори достаточно голосов с правого крыла, чтобы дать лейбористам преимущество на выборах.
un Premier Ministre trop faible pour diriger près de 100 parlementaires anti-Européens (la "High Tea Party ") à la Chambre des Communes, et des Conservateurs soucieux de promouvoir le Parti pour l'indépendance du Royaume-Uni, ce qui pourrait coûter assez de votes à droite aux conservateurs Tories pour donner un avantage électoral au parti Travailliste.
Но я думаю, это исследование показывает, что британское Просвещение, или шотландское Просвещение, - такие как Дэвид Хьюм, Адам Смит, - на самом деле имели лучшее представление о том, кто мы есть, о том, что разум часто слаб, а чувства сильны, и наши чувства часто заслуживают доверия.
Mais je pense que ces recherches montrent que les Lumières Britanniques, ou les Lumières Ecossaises, avec David Hume, Adam Smith, en fait comprenaient mieux qui nous sommes - que la raison est souvent faible, que nos sentiments sont forts, et nos sentiments sont souvent fiables.
Региональные механизмы консультаций по-прежнему слабые.
Les mécanismes de consultation régionaux restent faibles.
Его положение в националистической оппозиции было слабым.
Sa position au sein de l'opposition nationaliste était faible.
Так что либералы защищают слабых и притеснённых.
Les libéraux parlent pour les faibles et les opprimés.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie