Exemplos de uso de "следует" em russo com tradução "suivre"
Traduções:
todos2450
être834
avoir459
suivre362
aller213
s'être48
découler14
s'avoir5
s'ensuivre4
résulter4
succéder4
faire suite3
ressortir3
écouter2
se faire suite2
appartenir2
outras traduções491
Между тем, Саудовская Аравия следует иным путем.
De son côté, l'Arabie saoudite suit une autre voie.
Как следует выспавшись, я почувствовал себя намного лучше.
Après avoir bien dormi, je me suis senti beaucoup mieux.
Как следует выспавшись, я почувствовала себя намного лучше.
Après avoir bien dormi, je me suis sentie beaucoup mieux.
ЕС следует проявить инициативу, заключив договорённости с США.
En concluant un accord avec les Etats-Unis, l'UE pourrait montrer la voie à suivre.
Пространство, которое не следует за нами, словно тренированный пес,
Un espace qui ne nous suit pas toujours comme un chien qui a été dressé pour ça.
А вот шар для боулинга всегда следует заданной траектории.
Par contre, une boule de bowling suivra la même trajectoire.
За этим следует вопрос о воспитании детей в однополых браках:
Suivi par ces lignes sur l'adoption gay :
А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки.
Et ceci en retour a tendance à être suivi par ce symbole en forme de guillemet.
И он [нечетко] следует за фургоном, который выехал перед ним.
Et il suit cette camionette qui est devant lui.
Нужно быть разговорчивым, и каждый, кто следует Библии, должен быть разборчивым.
Vous devez choisir, et quiconque suit la Bible va devoir choisir.
Однако история учит нас, что за этим, как правило, не следует ничего хорошего.
Mais l'histoire nous enseigne que ce qui suit n'augure en général rien de bon.
В настоящее время распределение власти в МВФ следует логике его роли как кредитора.
Actuellement, la distribution des pouvoirs au sein du FMI suit la logique de son rôle de prêteur.
"Я придерживаюсь мнения, что вульву Вашего Всемилостивейшего Императорского Величества следует несколько пощекотать перед соитием".
"Je suis d'opinion que la vulve de sa très sainte majestée soit titillée pour quelques instants avant la pénétration."
В Google выражение корпоративного сопереживания почти всегда следует по одной и той же модели.
A Google, les expressions de compassion d'entreprise suivent presque toujours le même schéma.
Национализируя частные долги, Европа следует по пути долгового кризиса 1980 года в Латинской Америке.
En nationalisant les dettes privées, l'Europe suit la même voie que les pays d'Amérique latine lors de la crise de la dette des années 1980.
Я считаю, что правительству следует делать больше, но при этом им взят правильный курс.
Je crois que le gouvernement devrait faire davantage, mais néanmoins, la direction qu'il suit est la bonne direction.
Внезапные акты коллективного насилия, за которыми следует одинаково жестокое подавление, предполагают, что многие не счастливы.
Devant les épisodes de violence collective, suivis d'une répression non moins violente, on est conduit à penser que beaucoup ne le sont pas.
Ведущий игрок Испании Давид Вилья с 50 голами, за которым следует Фернандо Торрес с 27.
Le buteur historique de l'Espagne est David Villa, avec 50 mouches, suivi par Fernando Torres avec 27.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie