Exemplos de uso de "следующим образом" em russo
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом:
Les macroéconomistes qui examinent l'économie intérieure considèrent généralement la situation comme suit :
Теодор Соренсен суммировал их следующим образом:
Theodore Sorensen les résume de la manière suivante:
Поэтому необходимо поставить вопрос следующим образом:
Nous devons donc nous poser cette douloureuse question :
Высокий уровень бедности влияет на конфликты следующим образом.
L'extrême pauvreté a plusieurs effets sur le conflit.
А из спектров, которые будут выглядеть примерно следующим образом.
Ça viendra d'un spectre comme celui là.
Эти интересы не являются взаимоисключающими, и их можно кратко описать следующим образом:
Ces intérêts ne s'excluent pas nécessairement l'un l'autre et peuvent être esquissés ainsi :
В заключении своей второй книги Армстронг суммировал свою историю болезни раком следующим образом:
Pour clore son deuxième livre, il résume ainsi son histoire avec le cancer :
И они начинают этот путь с принятия ключевого утверждения, которое звучит следующим образом:
Et ils s'engagent dans cette voie en acceptant une proposition cruciale, et cette proposition est la suivante :
Однако когда финансовый кризис висит над головами участников Давоса, как дамоклов меч, этот вопрос можно перефразировать следующим образом:
Mais, avec la crise financière suspendue au-dessus de la tête des participants telle une épée de Damoclès, la question devient :
Европа может конструктивно участвовать в таком обсуждении при условии, что вначале она подготовит для этого почву следующим образом:
L'Europe peut prendre part à ces discussions de manière constructive si elle parvient tout d'abord à clarifier la situation :
Но самым убедительным, когда мы обсуждали идею изменения издержек, связанных с инфраструктурой, было то, что можно изобразить следующим образом.
Mais le facteur décisif quand nous avons dû assumer la notion de transférer les dépenses de l'architecture à l'infrastructure, est représenté par ceci.
В конце концов, фундаментальное положение теории секуляризации звучит следующим образом - чем более современным становится общество, тем более мирским оно становится.
Après tout, elle constitue les prémisses fondamentales de la théorie de la sécularisation qui veut que plus une société soit moderne, plus elle devient laïque.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie