Exemplos de uso de "случится" em russo
И если это случится, какова будет наша ответственность?
Et alors, après ça, quelles sont nos responsabilités ?
Хочется верить, что это случится до 2015 года.
Avec de la chance cela se produira entre maintenant et 2015, quelque part dans cet intervalle.
и если это случится, остальной мир только выиграет.
et si elles se vérifient, le reste du monde en bénéficiera indiscutablement.
Это почти неизбежно случится, когда США примутся за Ирак.
Cela se produirait probablement si les Etats-Unis attaquent l'Iraq.
Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население.
Cela pourrait bien être le cas pour le Japon, dont la population vieillit rapidement.
То же самое, вероятно, случится в отношении продолжающегося кризиса на Ближнем Востоке.
Et la même chose se reproduira probablement dans la crise que traverse le Moyen-Orient aujourd'hui.
Случится настоящая катастрофа, если сегодняшний спад в США перерастет в нечто более серьезное.
Nous pourrions assister à une véritable débâcle si la faible croissance américaine transforme les pressions actuelles à la baisse, relativement bénignes, en une situation nettement plus sérieuse.
Если случится война между Кореями, Пекин столкнется с потоком из сотен тысяч беженцев.
La guerre entre les Corées confronterait Beijing avec plusieurs milliers de réfugiés.
Если с текстовым процессором что-то случится, мы гарантируем, что заменим его бесплатно.
En cas de défaillance, nous garantissons le remplacement gratuit du processeur de mots.
Реальные переговоры между правительствами пройдут в этом году, и случится это несколько позже.
les négociations réelles entre les gouvernements se déroulement plus tard dans l'année.
В этот раз такое вряд ли случится, по крайней мере в следующем году.
Et pourtant, probablement pas cette fois-ci, du moins pas cette année.
Когда режим падет, что случится раньше или позже, последствия могут быть еще более разрушительными.
Les répercussions de la chute du régime, qui interviendra tôt ou tard, n'en seront que plus dévastatrices.
Но могут ли они предсказать, что это случится раньше, чем в середине жизни Земли?
Mais auraient-ils pu prévoir ce sursaut sans précédent à peine à mi-chemin de la vie de la Terre ?
Если это случится, то вместо повстанческого движения в Ираке разразится гораздо более опасная сектантская гражданская война.
Si cela se produit, l'insurrection sera remplacée par une guerre civile sectaire bien plus dangereuse.
Такое различие в отношениях к будущему могло бы определить, что, в конечном счете, случится в Ираке.
Cette disparité dans les attitudes envers l'avenir pourrait déterminer le sort éventuel de l'Irak.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie