Exemplos de uso de "снижала" em russo com tradução "diminuer"

<>
Она снижает ёмкость экологической системы. Cela diminue la capacité porteuse de l'environnement.
Но Т в знаменателе - снижает его. Mais T comme dénominateur diminue l'impact.
Но нам также нужно снизить потребляемость. Mais nous devons aussi diminuer la consommation.
и снизит стоимость медицинских услуг для всех. Et diminuerait le coût de la médecine pour tout le monde.
Также важно снизить давление на домохозяйства и банки. Il est tout aussi important de diminuer la pression qui s'exerce sur les ménages et les banques.
Они снизили цену усилия, необходимого для борьбы с геноцидом. Ils ont diminué le coût nécessaire pour arrêter un génocide.
Агрессивные действия ЕЦБ для их снижения приведут к риску недобросовестности: Si la BCE venait à prendre des mesures énergiques pour les faire diminuer, un problème d'aléa moral résulterait:
Потом необдуманная фискальная политика администрации Буша снизила его еще больше. Ensuite, l'insouciante politique fiscale de l'administration Bush l'a fait diminuer davantage.
"До каких пор мы можем ждать, прежде чем начать снижать выбросы?" "Jusqu'à quel ultime moment pouvons-nous attendre avant de commencer à sérieusement diminuer nos émissions?
Например, в пустыне вы попадаете в песчаную бурю, значительно снижающую видимость. Par exemple dans le désert vous vous retrouvez dans un tempête de sable qui vous diminue de façon sensible la visibilité.
экономика начнет "вставать на ноги", стимулирующие затраты могут быть постепенно снижены. avec la reprise économique, les dépenses de stimulus devaient être lentement diminuées.
Это снижает стимул принятия риска, при этом не полностью устраняет этот стимул. Cela constitue donc une incitation à diminuer les prises de risque, sans toutefois les supprimer.
Италию, например, ждет значительное снижение ее усредненной стоимости заимствования с текущих 4,3%. Ainsi le taux d'intérêt de 4,3% qui est appliqué à la dette italienne diminuerait.
Избиратели в богатых странах могут потребовать снижение цен на лекартства в их странах. Mais les électeurs des pays riches risquent de demander que le prix des médicaments qui leur sont destinés diminue aussi.
Это помогло снизить не только бедность, но и неравенство, традиционный бич Латинской Америки. Ceci a contribué à diminuer non seulement la pauvreté, mais également les inégalités, problématique traditionnelle de l'Amérique latine.
Регулирующие действия, введенные после финансового кризиса, в будущем могут снизить вероятность возникновения пузырей. Des mesures réglementaires depuis la crise financière pourraient diminuer les bulles à l'avenir.
Падение цен на жильё приводит к сокращению достатка населения и, следовательно, снижает потребительские расходы. La chute des prix dans l'immobilier diminue les moyens dont disposent les ménages et par conséquent leur consommation.
Когда вы снижаете налоги, вы получаете более низкий доход, а это значит увеличение дефицита бюджета. Lorsque vous réduisez les impôts, vous diminuez les revenus, ce qui gonfle plus encore le déficit budgétaire.
Арабская весна стала кровавой и неуправляемой, еще сильнее снижая шансы на установление мира в Палестине. Le Printemps arabe est devenu sanglant, instable et imprévisible, diminuant encore plus les chances de paix en Palestine.
Однако следующему лидеру ФРС следует стремиться к снижению текущего, неприемлемо высокого уровня безработицы в США; Quoi qu'il en soit, il devra veiller à ce que le taux de chômage diminue et tombe en dessous de son niveau actuel qui est inacceptable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.