Ejemplos del uso de "снято" en ruso
Traducciones:
todos162
filmer37
enlever34
retirer28
lever21
tourner9
ôter8
décrocher3
poser3
couper3
tirer2
louer2
dépouiller1
otras traducciones11
Видео было снято на 72-миллиметровую плёнку, военный фильм.
Le film a été tourné sur une pellicule de 72 mm, fournie par le gouvernement.
Это видео было снято моим хирургическим наставником, доктором Джоном Нипарко, который прооперировал её.
Et voici une vidéo filmée par mon conseiller en chirurgie, le Docteur John Niparko, qui l'a implantée.
Это видео было снято на скорости 5.000 кадров в секунду, и я его проигрываю на скорости 15.
Alors ceci a été filmé à 5000 images par seconde, et je la lis à 15.
Это видео было снято доктором Майком Латцем в Институте Скриппс, в котором он запечатлел дельфина, плывущего сквозь биолюминесцентный планктон.
Voici une vidéo filmée par le Docteur Mike Latz de l'Institution Scripps d'un dauphin qui nage au milieu de plancton bioluminescent.
И это не какое-то экзотическое место, типа биолюминесцентных бухт в Пуэрто Рико, это было снято в гавани Сан Диего.
Et ce n'est pas dans un endroit exotique comme une de ces baies luminescentes à Porto Rico, cela a été filmé dans le port de San Diégo.
Это снято на скорости 20.000 кадров в секунду, и я хочу поблагодарить за это оператора BBC, Тима Грина, снявшего эту сцену, потому что сама бы я этого за миллион лет не смогла бы сделать.
Cela a été pris à 20 mille images par seconde, et tout le mérite en revient au caméraman de la BBC, Tim Green, pour l'avoir filmé, parce que je n'aurais pas pu le faire même dans un million d'années.
Запрет на общественные демонстрации должен быть снят.
L'interdiction s'appliquant aux manifestations publiques doit être levée.
Итак, меня попросили снять фильм "Елизавета".
Alors, on venait de me demander d'aller tourner le film "Elizabeth".
Сняв трубку, он услышал женский голос.
Après avoir décroché l'écouteur, il entendit une voix de femme.
Поэтому мы взяли фотоаппарат, сняли куклу в позах разных элементов галопа
Alors nous avons pris un appareil photo, et nous avons positionné la marionnette dans différentes poses de galop.
Это фотографии настоящих квартир, которые можно снять за эту сумму, судя по рекламе в Интернете.
Ce sont des images réelles d'appartements réels qui se louent pour ce montant comme annoncé sur Internet.
Он снял кожу с собаки и соорудил подобие упряжи, взял грудную клетку и соорудил подобие саней, запряг другую собаку и скрылся среди плавучих льдов, заткнув за пояс свой нож.
Il le dépouilla et improvisa un harnais, prit la cage thoracique du chien et improvisa un traîneau, attela un chien qui n'était pas loin, et disparu sur les banquises de glace, le couteau de merde dans sa ceinture.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad