Exemplos de uso de "собственно" em russo

<>
Первый страх - это собственно ограничение границ, где можно строить. Le premier peur est la propre délimitation des frontières sur lesquelles l'on peut construire.
Собственно говоря, стена не упала бы. À proprement parler, le Mur ne serait pas tombé.
Оно приняло решение вывести войска из Газы, чтобы прекратить период насилия там, надеясь на то, что собственно территория Израиля не будет атакована. Le retrait de Gaza devait enrayer le cycle de la violence, en partant du principe que le territoire israélien à proprement parler ne serait pas attaqué.
У него есть собственная комната. Il a sa propre chambre.
У нас будет собственная вселенная. Nous aurons un univers personnel.
С момента промышленной революции они постоянно находятся на переднем крае развития технологии и промышленности, что заставляет их делать большие и рискованные капиталовложения в собственные исследования и разработки. Depuis la révolution industrielle, les pays développés ont toujours été à la frontière technologique et industrielle mondiale, ce qui les a obligé à investir dans des processus de recherche et le développement indigènes coûteux et risqués.
У меня есть собственная комната. J'ai ma propre chambre.
Также это познание собственных возможностей. C'est aussi une question de potentiel, sur un plan personnel.
Я придумал собственное определение успеха J'ai inventé ma propre définition de la réussite.
Многие дарители рассматривают пожертвования как собственное вознаграждение. La plupart des donateurs le vivent comme une gratification personnelle.
Так я пришла с собственной. Donc, j'ai inventé mes propres moyens.
Я говорю это на основании своего собственного опыта. Je dis ça à partir de mon expérience personnelle.
Каждый айсберг имеет собственную индивидуальность. Chaque iceberg a sa propre personnalité.
По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние. L'expérience personnelle de Matthieu est que la compassion est le plus heureux des états.
Затем я начала собственные эксперименты. J'ai commencé mes propres expériences.
Собственный интерес заключается также и для развитых стран. Un intérêt personnel bien compris devrait également inciter les économies avancées à agir.
Не стоит недооценивать собственные силы! Ne sous-estimez pas votre propre force !
Каждый из этих запросов имеет свою собственную жизнь и историю. Chacune de ces requêtes a une vie personnelle intéressante.
Он купил свой собственный Нано. Il a acheté sa propre Nano.
Но вместо этого они видят ограниченность и преследование собственных интересов. Mais ce qu'ils voient est l'étroitesse d'esprit et la poursuite d'intérêts personnels.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.