Exemplos de uso de "событие" em russo
Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание.
Un contenu, un évènement, faut que quelqu'un en parle.
Это событие года или десятилетия или что-то большее?
Est-ce l'évènement de l'année, l'évènement de la décennie, ou quelque chose de plus ?
Она напоминает определение истории как "одно чёртово событие за другим", верно?
Cela fait penser à la description de l'Histoire "un fichu évènement après un autre", non?
вы поневоле превращаете эту услугу в запоминающееся событие - поневоле превращаете это в переживание.
vous changez à coup sûr cela en évènement mémorable - vous en faites nécessairement une réelle expérience de vie.
За год до этого мало кто мог предположить, что это событие, потрясшее весь мир, будет вообще возможно.
Peu nombreux étaient ceux qui, un an auparavant, avaient envisagé qu'un évènement aussi fracassant puisse arriver.
Знаете, рождение ребёнка в этой части мира это удивительное событие.
Vous savez, la naissance des enfants dans cette partie du monde est un événement merveilleux.
Но вероятность одного из таких событий оказалась выше всех - почти 100 процентов, и это событие - жестокая пандемия гриппа.
Mais il plaça la probabilité d'un de ces évènements au dessus de toutes les autres jusqu'à 100%, et c'est celle d'une pandémie de grippe.
Почему же это историческое событие должно было вызвать такие политические потрясения?
Pourquoi cet événement historique devrait-il entraîner un tel bouleversement politique ?
Каждые три недели появляется универмаг "одного дня", и его организаторы отлично справляются с превращением окрытия магазина в яркое событие для публики.
Il y a un magasin d'alimentation pop-up toutes les 3 semaines, et ils font un travail fantastique pour en faire un évènement social pour les foodies.
ПРИНСТОН - Знаменательное событие произошло в Лондоне в самом разгаре сентябрьского финансового обвала.
PRINCETON - Au milieu de l'effondrement financier du mois de septembre, un événement remarquable s'est produit à Londres.
Политические лидеры могут воспользоваться меньшим числом степеней свобод, прежде чем среагировать на событие, и вынуждены общаться не только с другими правительствами, но и с гражданским обществом.
Les dirigeants politiques n'ont plus tout à fait la même marge de manoeuvre avant de devoir réagir aux évènements, et doivent donc communiquer non seulement avec les autres gouvernements, mais aussi avec la société civile.
Не просто что-то, о чем вы рассказываете, потому что вам необходимо осветить важное событие.
Ce n'est pas un événement que vous couvrez parce que vous devez couvrir un incident important.
О нестабильности Северное Кореи свидетельствует тот факт, что даже такое важное политическое событие, как конференция Рабочей партии, проводимая впервые за три десятилетия, была внезапно отложена в начале сентября.
Le report soudain d'un évènement exceptionnel tel que la conférence du Parti des Travailleurs, qui devait se tenir pour la première fois depuis trente ans début septembre, démontre la fragilité de la Corée du Nord.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie