Exemplos de uso de "событием" em russo com tradução "évènement"
Поэтому это было целым событием, когда приходили письма.
C'était donc un évènement lorsque les lettres arrivaient.
С этим событием, началась новая эра в истории коренных американцев.
Avec cet évènement, une nouvelle ère dans l'Histoire amérindienne commence.
Если вы недавно влюбились (или получили травму) и получили связанный с этим событием запах, у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху.
Si nous tombons amoureux (ou si nous subissons un traumatisme) et qu'une odeur est associée à ces évènements, il se peut que nous développions une hyper-sensibilité à cette odeur.
И я открыл горячую линию, по которой люди могли звонить и ставлять сообщения о своих тяжелых переживаниях, не обязательно связанных с этим событием.
Alors ce que j'ai fait c'est d'ouvrir une hotline, une ligne où les gens pouvaient laisser des messages sur leur douleur, pas forcément liée à cet évènement.
Мы живем через 25, 26 лет после пришествия Макинтоша, что было поразительно значительным событием в истории взаимодействия человека и машины и вычислений в целом.
Nous voici 25, 26 ans après l'avènement de Macintosh qui fut un évènement incroyablement fondateur de l'histoire des interfaces homme-machine, et de l'informatique en général.
Такие события психиатры называют события-вспышки.
Vous verrez que les psychiatres les appellent des évènements flash.
Эндшпиль Таиланда характеризуется несколькими ключевыми событиями:
La fin de partie de la Thaïlande s'articule autour de plusieurs évènements :
Описывается влияние этого события на окружающую среду.
Décrire les effets de cet évènement sur l'environnement.
Элемент контента, событие сподвигает кого-либо сделать высказывание.
Un contenu, un évènement, faut que quelqu'un en parle.
Это наша реакция на события, происходящие перед нами.
C'est notre réaction aux évènements qui est mise en scène en face de nous.
Это событие года или десятилетия или что-то большее?
Est-ce l'évènement de l'année, l'évènement de la décennie, ou quelque chose de plus ?
Одни наполовину пустые стаканы стали результатом трудно управляемых событий;
Certains des verres à moitié vides sont le résultat d'évènements insurmontables ;
И что же связывает все эти фотографии и события?
Et qu'est-ce que toutes ces images et ces évènements ont en commun ?
Эти события вызвали цепную реакцию которая еще не завершилась.
Ces évènements ont conduit à un effet domino qui n'a toujours pas cessé.
Последние события только усилили доводы для применения такого подхода.
Les évènements récents n'ont fait que renforcer les arguments en faveur de cette approche.
Тайная вечеря - это одно из многих событий в жизни Иисуса.
La Cène, c'est l'un des divers évènements de la vie de Jésus.
Эти события остаются в центре восточноевропейской политики до сегодняшнего дня.
Ces évènements sont ancrés dans la vie politique de l'Europe de l'est jusqu'à aujourd'hui.
Мы видим это в событиях, таких, как недавно в Мумбаи.
Nous le voyons lors d'évènements comme ce qui s'est passé à Bombay récemment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie