Exemplos de uso de "согласованным" em russo

<>
Однако благодаря согласованным усилиям, в том числе и патрулированию кораблей НАТО, число нападений пиратов резко сократилось. Mais grâce à la coopération internationale, notamment la présence de navires de l'OTAN, les attaques ont fortement régressé.
Объективно логичным было бы сначала созвать конституционное собрание, а затем провести выборы по согласованным на нем правилам. La logique la plus évidente consiste à d'abord établir une convention constitutionnelle puis à tenir des élections en suivant ses lois.
Лиссабонское Соглашение было компромиссом, согласованным руководителями ЕС после отклонения Договора о Конституции на народных референдумах во Франции и Нидерландах в 2005 году. Le traité de Lisbonne représente le compromis auquel sont parvenu les dirigeants européens, à la suite de l'échec en 2005 de la ratification du Traité Constitutionnel Européen, dû notamment au Non des Français et des Néerlandais.
Основным объектом его внимания (согласованным с другими крупными партиями Германии) являются непрочные отношения между федеральными властями, т.е. "властью кошелька", и федеральными землями, а также органами местного управления. Son objectif, accepté par les autres grands partis, porte sur la relation précaire entre l'autorité fédérale (notamment le pouvoir du porte-monnaie) et celle du Länder et des gouvernements locaux.
Оно поставило США в эффективную оппозицию мирной инициативе Организации Объединенных Наций, на то время управляемой бывшим генеральным секретарем ООН Кофи Аннаном, чей подход заключался в том, чтобы призвать к прекращению огня с последующим согласованным политическим переходом. Les USA ont ainsi contrarié l'initiative de paix de l'ONU conduite par l'ex-secrétaire général de l'organisation, Kofi Annan dont la stratégie consistait à appeler à un cessez-le-feu qui serait suivi de négociations en vue d'une transition politique.
Учитывая то, что современные финансовые системы продемонстрировали свои возможности по внутрисистемному созданию (разрушению) ликвидности (путем финансовой инновации и глобальной мобильности) - достижение финансовой и макроэкономической стабильности может быть затруднено, если денежно-кредитные и макропруденциальные инструменты не будут использоваться согласованным образом. Etant donné la capacité démontrée des systèmes financiers modernes à créer (et détruire) de la liquidité de manière endogène - grâce à l'innovation financière et la mobilité globale, la stabilité financière et macroéconomique risque de devenir plus compliquée à réaliser si les instruments monétaires et macroprudentiels ne sont pas utilisés de manière cohérente.
Это ещё одна из причин того, почему частное потребление в Германии, в соответствии с согласованным прогнозом ведущих немецких экономических институтов, опубликованном на прошлой неделе, увеличится в 2009 г. на 0,3% - в разгар худшего послевоенного экономического кризиса, в то время как частное потребление в подавляющем большинстве стран мира находится сегодня в состоянии свободного падения. Voilà pourquoi la consommation des particuliers en Allemagne, selon les estimations publiées la semaine dernière par des instituts économiques allemands réputés, augmentera de 0,3% en 2009 - en pleine tourmente économique, la pire crise d'après-guerre - tandis que la consommation des ménages est en chute libre à travers le monde entier.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.