Exemplos de uso de "создана" em russo
Будет создана комиссия из трех человек, чтобы убедиться, что штат предоставляет услуги как можно эффективнее и действеннее.
Une commission composée de trois personnes sera constituée pour garantir que l'État fournit les services de la façon la plus efficace et efficiente possible.
Вы можете видеть, что была создана своего рода ловушка.
Vous voyez qu'ils ont créé une sorte de faux système de drainage.
В ответ на эти предложения была создана независимая рабочая группа, состоящая из бывших правительственных чиновников и ученых, чтобы изучить использование норм по счету движения капитала, а также предложить альтернативный комплекс руководящих принципов, чтобы использовать такие нормы в развивающихся странах.
Nous avons alors mis en place un groupe de travail constitué par d'anciens responsables gouvernementaux et des universitaires pour examiner l'application de la réglementation des comptes de capitaux et proposer des directives spécifiques pour les pays en développement.
Вскоре стало ясно, что фактически была создана новая диктатура взамен свергнутой.
Rapidement, il apparut clairement qu'ils étaient là pour créer une autre dictature pour remplacer celle qu'ils avaient supprimé.
Сначала была создана рыночная экономика, установлена власть закона и созданы демократические институты.
Tout d'abord, une économie de marché a été mise en place, l'État de droit établi et des institutions démocratiques créées.
Это отражает суть Национальной Портретной Галереи, Она создана, чтобы показывать жизни американцев.
Uniquement parce que, c'est dans la nature de la National Portrait Gallery, elle est créée pour observer des Américains.
НАТО была создана в 1949 году как союз с целью сдерживания советской мощи.
L'Otan a été créée en 1949 pour contenir le pouvoir soviétique.
Действительно, основа для государства, способного управлять истинной демократией, возможно, пока еще не создана.
En effet, il se pourrait bien que l'infrastructure d'un État pouvant établir une véritable démocratie soit encore créer.
Тогда мы начали убеждать весь мир, что архитектура была создана людьми, делающими гениальные наброски.
C'est là que nous nous sommes mis à vendre au monde l'idée que l'architecture est le fait d'individus qui créent des ébauches de génie.
Я очень рад сообщить вам сегодня, что была создана первая синтетическая, самоочищающаяся, сухая липучка.
Je suis très heureux de vous annoncer aujourd'hui que le premier adhésif auto-nettoyant de synthèse a été créé.
В 1994 году была создана Всемирная торговая организация с целью либерализации торговли согласно принимаемым правилам.
En 1994, l'Organisation mondiale du commerce a été créée pour libéraliser les échanges selon des règles convenues.
ООН была создана согласно правилам, в соответствии с которыми государства различных политических цветов могли сосуществовать вместе.
Les Nations Unies ont été créées selon des règles conçues pour permettre aux États de différentes couleurs politiques de vivre ensemble.
"ООН была создана не для того, чтобы привести нас в рай, а чтобы спасти нас от ада".
"l'Organisation des Nations Unies n'a pas été créée pour nous amener le paradis sur terre, mais pour nous sauver de l'enfer ".
Другими словами, Швеция стала богатой страной до того, как была создана ее щедрая система государства всеобщего благосостояния.
En d'autres mots, la Suède est devenu un pays riche avant que son système extrêmement généreux de sécurité sociale ne soit créé.
И вот, организация "WITNESS" [Свидетель] была создана в 92-ом, и с тех пор мы раздали камеры в более чем 60 странах.
Donc "Witness" a été créé en '92 et a, depuis, distribué des caméras dans plus de 60 pays.
Таким образом, демократическая система политических сдержек и противовесов, которая была создана в 1990-е годы, стала постепенно демонтироваться в начале текущего десятилетия.
Ainsi, au début de la décennie actuelle, le système démocratique d'équilibres et de surveillances créé dans les années 1990 a commencé à être démantelé.
Для меня большая честь сегодня поделится с вами Цифровой Вселенной которая была создана, чтобы человечество увидело, каково наше действительное место во Вселенной.
C'est un grand honneur de partager aujourd'hui avec vous l'Univers Numérique, créé pour l'humanité afin de vraiment voir où nous sommes dans l'univers.
И я открыла параллельную реальность, еще одну международную экономическую систему, существующую параллельно с нашей собственной, которая была создана вооруженным группировками после Второй Мировой.
J'ai découvert cette réalité parallèle, un autre système économique international, qui fonctionne parallèlement au nôtre, qui a été créé par les organisations armées depuis la fin de la 2ème Guerre Mondiale.
ООН была создана в 1945 году для того, чтобы служить своим странам-членам, и статья 2.7 ее устава защищает их суверенную юрисдикцию.
L'ONU a été créée en 1945 pour être au service de ses Etats membres et l'article 2.7 de sa charte protège leur souveraineté.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie