Exemplos de uso de "сократим" em russo
Traduções:
todos700
réduire584
diminuer68
réformer15
tailler13
raccourcir7
licencier7
abréger2
rogner1
outras traduções3
Если мы сократим помощь, то мы будем не в состоянии сдержать наше обещание, и более бедные страны поймут, в очередной раз, что действия богатых стран не соответствуют их воодушевлённым речам об уменьшении мировой бедности.
Si nous réduisons l'aide, nous ne tiendrons pas parole, et les pays les plus pauvres apprendront, une fois de plus, que les actes des pays riches ne sont pas à la hauteur de leur rhétorique inspirée sur la réduction de la pauvreté dans le monde.
И, таким образом, всего за $8 млрд мы добьёмся одной из Целей тысячелетия и сократим вдвое число людей, не имеющих доступа к здоровой питьевой воде.
Ainsi avec seulement huit milliards de dollars, nous pouvons atteindre l'objectif du millénaire de diminuer de moitié le nombre de personnes qui n'ont pas accès à l'eau potable.
Реальная заработная плата утроилась, а бедность и безработица были сокращены вполовину.
Une politique macroéconomique prudente et la réforme du secteur financier ont permis une baisse des taux d'intérêt, favorisé les investissements et dopé la consommation.
Эпидемия рака, вызванная химикатами в окружающей среде, собиралась сократить наши жизни.
Une épidémie de cancers causés par des produits chimiques dans l'environnement allait raccourcir nos vies.
Компании сокращают ежегодные чрезмерные бонусы своих сотрудников, но не избавляются от них.
Plutôt que de les licencier, les sociétés baissent les bonus annuels superflus de leurs employés.
Но в этом контексте я зачитаю только сокращенную версию этих текстов.
Mais dans ce contexte, je vais simplement lire une version abrégée de ces textes.
Если люди чувствуют себя богатыми и живут в условиях растущей заработной платой и дорожающих активов, они менее склонны сокращать прочие затраты, когда потребление товаров становится дороже.
Si les gens se sentent riches et bénéficient d'une croissance de leur salaire ainsi que d'une appréciation de leurs actifs, ils sont moins enclins à rogner sur les autres dépenses lorsque la consommation de matières premières devient plus chère.
Нельзя ли сократить наполовину или до четверти?
Ne peut-on pas simplement diminuer de la moitié ou du quart?
Реконструкция структур Секретариата или его процедур для сокращения дублирования работы, расходов и ненужных действий?
Réformer les structures et les procédures du Secrétariat pour réduire la duplication, le gaspillage et le manque de pertinence ?
Сокращайте - избавляйтесь от ненужных альтернатив;
taillez - débarrassez-vous des alternatives superflues ;
Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток.
Il a déplacé les plaques tectoniques de la Terre, accéléré la rotation de la planète et littéralement raccourci la durée du jour.
В такой стране, как США, где можно легко сократить количество работников, акционеры имеют меньше поводов для беспокойства.
Dans un pays comme les USA où il est facile de licencier, les actionnaires ont moins à craindre.
но, приучая их к практике сокращения жизни пациентов без получения их согласия, кажется, подготавливает почву для намеренного убийства.
mais, en les autorisant à abréger la vie de leurs patients sans leur consentement, il semble avoir ouvert la voie à l'homicide par préméditation.
Уровень потребления снижается, и предприятия сокращают инвестиции.
La consommation a diminué et les entreprises ont réduit leurs investissements.
Тем временем, задерживаются реформы, необходимые для сокращения объема сбережений и увеличения уровня частного потребления.
Pendant ce temps, les réformes nécessaires pour réduire l'épargne et augmenter la consommation des ménages sont retardées.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie