Exemplos de uso de "сокращение население" em russo
"В целом же, население ЕС сократится от 376 миллионов до 339.3 миллиона, сокращение на 37 миллионов или 10%.
Au total, la population de l'Europe des Quinze passera de 376 millions à 339,3 millions, une diminution de 37 millions, soit 10%.
Учитывая это, вполне вероятно, что население мира достигнет своего пика (9 миллиардов) в 2050-х гг., т.е. на полвека скорее, чем принято ожидать, за чем последует резкое сокращение населения.
Cela étant, il est probable que la population mondiale croisse jusqu'à un sommet de 9 milliards d'habitants pendant la décennie 2050, un demi-siècle plus tôt que ce qui est généralement prévu, et que ce sommet soit suivi d'un net recul.
Это дом для огромного числа людей - некоторые считают, что население Киберы составляет от 250 000 до 1,2 миллиона человек.
C'est là que vivent un nombre inconnu de gens - certains disent entre 250.000 et 1,2 millions.
Несколько недель назад шестидесятитысячное население проголосовало за право самоуправления от Дании.
Il y a quelques semaines, les 60 000 personnes du Groenland ont votés leur indépendance du Danemark.
Теперь у меня было девять групп, и это само по себе уже сокращение.
J'avais maintenant mes neuf groupes, mais, c'est vrai, c'est déjà une sacrée réduction.
Всего лишь потому, что население земли возросло вдвое с начала 60-х годов - даже немного больше, чем вдвое.
Parce que la population mondiale n'a fait que doubler depuis les années 60 - un peu plus que doubler.
Фактически, чаще всего к этой программе обращаются из начальных школ США ведь каждый раз, когда в школах сокращение в первых рядах обрезают финансирование музыкальным кружкам и наши данные указывают на впечатляющую жажду к такому типу открытого, бесплатного контента.
En fait, beaucoup de cette utilisation vient des Etats-Unis, des écoles primaire et secondaire car toute personne impliquée dans une restriction budgétaire à l'école, la première chose qu'on supprime c'est la musique et ceci indique donc simplement la soif énorme pour ce type de contenu libre et gratuit.
Я говорю значительно меньше, потому что сокращение на 10% не поможет.
Je dis beaucoup moins parce que 10 pour cent ça ne va pas le faire.
Каждых из 4-х людей в суб-экваториальной Африке - нигериец, и население составляет 140 миллионов динамичных людей, хаотичных людей, но очень интересных людей.
Une personne sur quatre en Afrique sub-saharienne est nigériane, et c'est le pays de 140 millions de personnes dynamiques - des gens inorganisés - mais des gens très intéressants.
Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн.
Dans le monde entier, il y a eu une baisse rapide des tués pendant les guerres.
Представьте, что это значит для вашей личной безопасности, когда вооружённое до зубов население все больше и больше озлобляется тем, что этому позволили случиться.
Imaginez ce que cela signifie pour votre sécurité personnelle alors qu'une population de civils lourdement armés est de plus en plus en colère à propos de la raison pour laquelle cela a pu se produire.
например, в Британии, где делаются попытки перевести всё население на цифровое телевидение.
Par exemple, en Grande-Bretagne, nous voulons faire passer toute la population à la télévision numérique.
Согласно неправительственным организациям, которые ведут такого рода статистику, с 1945 года в Европе и Америках наблюдалось постепенное сокращение числа войн между государствами, смертоносных этнических бунтов и погромов, и военных переворотов - даже в Южной Америке.
D'après les organisations non gouvernementales qui gardent ce genre de statistiques, depuis 1945 en Europe et aux Amériques il y a eu une baisse rapide des guerres entre états, des coups militaires, des émeutes ethniques, même en Amérique du Sud.
Вы знаете, при этом местные повара учат местное население готовить.
Ce sont des chefs locaux qui apprenent aux citoyens à cuisiner.
Как только выживаемость достигает 90%, начинается сокращение размера семьи.
Ils vont jusqu'à 90 pour cent de taux de survie infantile, et ensuite les familles diminuent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie