Exemplos de uso de "сомнения" em russo com tradução "doute"

<>
Я попытался развеять все сомнения. J'ai essayé de lever tous les doutes.
А теперь меня начинают посещать сомнения. Mais ce sont à présent des doutes qui me viennent.
Это вызывает сомнения относительно полезности солидарности. Cela nourrit les doutes sur l'utilité de la solidarité.
Подобные сомнения относятся и к Аббасу. Les mêmes doutes s'appliquent à Abbas.
Барросо необходимо развеять все эти сомнения. Il importe que M. Barroso dissipe tous ces doutes.
В этом не может быть сомнения. Ça ne fait pas l'ombre d'un doute.
Без сомнения такая стратегия очень дорогая. Il ne fait aucun doute que ces choix politiques sont coûteux.
У меня нет ни малейшего сомнения. Je n'ai pas le moindre doute.
У меня большие сомнения на этот счёт. J'ai de sérieux doutes sur cette facture.
Без сомнения мы должны, но не делаем: C'est sans doute vrai, mais nous ne faisons rien :
На этот счёт нет и тени сомнения. Il n'y a pas l'ombre d'un doute à ce sujet.
Нет ни единого сомнения в их истинности. Il n'y a aucun doute sur leur authenticité.
Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено. Pas de doute, j'étais informée, que le consentement avait été obtenu.
Без сомнения, Интернет может быть инструментом демократизации. Il n'y a aucun doute sur le fait que l'internet peut être un outil de démocratisation.
они достаточно авторитарные и в этом нет сомнения. Aucun doute la-dessus.
Более того, Суд стремился развеять все сомнения относительно этого: La Cour a en effet voulu ne laisser aucun doute à ce sujet :
Нет сомнения, что он виновен в серьезных военных преступлениях. Il ne fait aucun doute qu'il est coupable de graves crimes de guerre.
Указы Мурси, без сомнения, еще сильнее поляризовали египетскую политику. Les décrets de Morsi ont sans aucun doute polarisé encore davantage la politique égyptienne.
И суд над Младичем, без сомнения, потворствует такому восприятию. Et le jugement de Mladić encouragera sans doute cette perception simpliste.
Нет никакого сомнения в том, что у него есть талант. Il ne fait aucun doute qu'il a du talent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.