Exemplos de uso de "сосредоточиться" em russo

<>
Traduções: todos165 se concentrer93 se centrer1 outras traduções71
А это значит, необходимо сосредоточиться. Vous devez donc vous concentrer.
Нужно сосредоточиться на положительной стороне. Que nous devrions nous concentrer sur les aspects positifs.
Номер два - это сосредоточиться на недостаточном питании. La seconde serait de se pencher sur la malnutrition.
Это то, на чем я хочу сосредоточиться. C'est ce sur quoi je veux vraiment mettre l'accent.
Так, например, мы можем сосредоточиться на сопротивляемости болезням. On pourrait aussi s'intéresser à la résistance aux pathologies;
Европейская интеграция не может сосредоточиться только на себе; Elle ne doit pas se laisser accaparer par son projet d'intégration :
Надо сократиться до одной темы, сосредоточиться на ней. Vous devez vous concentrer sur un seul problème.
И это то, на чем сегодня я хочу сосредоточиться. Et c'est ce sur quoi je veux vraiment mettre l'accent aujourd'hui.
Центральные банки должны сосредоточиться не только на поддержании ликвидности рынков. Les banques centrales ne devraient pas uniquement s'efforcer d'assurer la liquidité des marchés.
Вместо этого им нужно будет сосредоточиться на восстановлении и активизации Фатх. Ils vont devoir s'atteler, en revanche, à la reconstruction et à la renaissance de leur parti.
Они увеличивают объемы помощи, но стараются сосредоточиться на относительно хорошо управляемых странах. Ils dispensent davantage d'aide, tout en essayant d'en concentrer les bénéfices sur des pays raisonnablement bien gouvernés.
Возможно, нам надо сосредоточиться на аспектах жизни, оказывающих позитивное воздействие на наше психическое здоровье. De nombreuses études récentes montrent que passer du temps à se détendre en famille ou avec des amis a un impact sur la joie de vivre, alors que de longues heures de travail, et particulièrement de longues heures de trajet, contribuent au stress et à la tristesse.
При отсутствии хорошего решения проблемы может быть лучше сначала сосредоточиться на чем-то другом. Si un problème donné ne trouve pas de solution satisfaisante, il vaut mieux dans un premier temps se pencher sur un autre problème.
Для выработки успешной политики в отношении молодежи правительства должны сосредоточиться на трех основных элементах: Une politique efficace en direction de la jeunesse repose sur trois types de mesures :
Поэтому мы и учредили всемирное общество защиты пингвинов, чтобы попытаться сосредоточиться на реальных проблемах пингвинов. Nous avons donc fondé une sociéte mondiale des pingouins pour essayer de nous concentrer sur les problèmes graves qui les affectent.
Сейчас я собираюсь сосредоточиться на раке, так как ангиогенез - это мерило оценки рака любого типа. Désormais, je vais me recentrer sur le cancer car l'angiogenèse est la marque de fabrique du cancer, de n'importe quel type de cancer.
Дебаты вокруг конституции Европейского Союза в последующие несколько месяцев должны сосредоточиться на следующих основных вопросах: Le débat constitutionnel des mois à venir doit porter sur ces questions essentielles :
Военная мощь Китая была создана Мао Цзэдуном, позволяя Дэну сосредоточиться на быстром создании экономической мощи страны. La puissance militaire de la Chine fut bâtie par Mao Tsé-toung, ce qui a permis à Deng de se consacrer uniquement à l'édification rapide de la puissance économique du pays.
Израильская региональная политика должна сосредоточиться на наведении мостов с народами, которые являются истинными образцами "арабского пробужденния". La politique régionale israélienne devrait s'atteler à bâtir des passerelles avec ces peuples, les vrais maitres de l'actuel "réveil arabe ".
Вместо этого следует сосредоточиться на дипломатических усилиях по отделению Сирии от Ирана и изоляции тегеранского режима. Il faut plutôt multiplier les efforts diplomatiques pour dissocier la Syrie de l'Iran et isoler le régime de Téhéran.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.