Exemplos de uso de "состоял" em russo com tradução "se composer"

<>
Команда состоит из одиннадцати игроков. Une équipe est composée de onze joueurs.
Футбольная команда состоит из одиннадцати игроков. Une équipe de football se compose de onze joueurs.
Этот роман состоит из трех частей. Ce roman se compose de trois parties.
Череп человека состоит из 23 костей. Le crâne humain se compose de vingt-trois os.
Большинство современным воздушных турбин состоит из больших. La plupart des éoliennes modernes se composent d'un large.
Строго говоря, китайский язык состоит из сотен диалектов. À strictement parler, le chinois est composé de centaines de dialectes.
Сеть - это не только продукт, состоящий из компонентов. Un réseau n'est pas seulement le produit des éléments qui le compose.
Вам, конечно же, известно, что мозг состоит из нейронов. Comme vous le savez, le cerveau est composé de neurones.
И мне видится, что это состоит из трех частей. Et ça se compose de trois parties, je pense.
Отложения на сто процентов состоят из оболочек микроскопических растений. Ce sédiment est composé à 100% des coquilles de plantes microscopiques.
Юпитер - планета, состоящая в основном из водорода и гелия. Jupiter est une planète principalement composée d'hydrogène et d'hélium.
Во Франции правительство состоит из политиков, представляющих господствующее правоцентристское направление. En France, le gouvernement se compose de politiciens de centre droit classiques.
Вместо диктатора общество, состоящее из соперничающих кланов, будет объединено Кораном. C'est le Coran qui va unir à la place de la personnalité du dictateur la société composée de tribus opposées.
4-мерное пространство состоит из X, Y, Z и угла рыскания. Et cet espace à quatre dimensions se compose de X, Y, Z et de l'angle d'orientation.
Молекула воды состоит из двух атомов водорода и одного атома кислорода. Une molécule d'eau se compose de deux atomes d'hydrogène et d'un atome d'oxygène.
Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса. Il est, en revanche, peu probable qu'il décide de former un gouvernement composé d'extrémistes.
Так получается, что практически любая система в мире состоит из таких уровней. Il se trouve que presque tous les systèmes du monde sont composés de tels niveaux.
Похожее на пончик кольцо состоит из материала, который звезда выбросила в процессе умирания. Le cercle en forme de beignet est composé d'éléments que l'étoile projette quand elle meurt.
Теневая банковская система сложна, потому что она состоит из различных учреждений и механизмов. Le système bancaire caché est complexe, car il est composé d'une multitude d'établissements et de véhicules financiers.
Палестина является картографической аномалией, состоящей из двух частей Палестины и одной части Израиля. La Palestine a quelque chose d'une anomalie cartographique, parce qu'elle est composée de deux morceaux Palestinien, et d'un morceau Israélien.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.