Exemplos de uso de "сотрудников" em russo
Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников.
Les employeurs veulent aujourd'hui des travailleurs hautement qualifiés.
Был великолепный подбор сотрудников, невероятно сплоченная команда.
Et c'est un noyau de personnes merveilleux, une communauté de personnes incroyablement solidaire.
В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам.
Une analyse indépendante des employés anonymes sur leurs enquêtes.
И это также создает условия для сопереживания среди сотрудников.
Et cela crée aussi les conditions pour la compassion sur le lieu de travail.
В нём почти 1200 таких растений на 300 сотрудников.
Et il y a près de 1 200 plantes de ce type pour 300 occupants.
Работодателей заботит мораль на рабочем месте, а не среди уволенных сотрудников.
Les employeurs s'inquiètent de l'ambiance sur le lieu de travail, et non du moral des employés qu'ils licencient.
Он также заменил профессиональную армию и сотрудников служб безопасности близкими друзьями.
Il a aussi remplacé des officiers de carrière dans l'armée et dans la police par ses propres hommes.
Компании сокращают ежегодные чрезмерные бонусы своих сотрудников, но не избавляются от них.
Plutôt que de les licencier, les sociétés baissent les bonus annuels superflus de leurs employés.
Это прибыль и активы, по отношению к размеру компании, выраженном количеством сотрудников.
Il se trouve qu'il s'agit de revenus et d'actifs par rapport à la taille de la compagnie tel qu'indiqué par son nombre d'employés.
Они покупают компании, разделяют их, сливают, увольняют одних сотрудников и нанимают других.
Ils achètent des entreprises, les segmentent, les fusionnent, licencient des employés et en recrutent d'autres.
Другие предлагают позволить пользоваться правом на опцион на акции большему числу сотрудников.
Plus prudemment, Jacques Chirac a déclaré que les stock options devraient être mieux encadrées juridiquement.
Он финансируется за счет БМР, который также назначает его небольшой штат сотрудников.
Il est financé au travers du BRI, qui apporte également un soutien à sa petite équipe.
Когда я стала министром финансов Индонезии, у меня было 64 000 сотрудников.
Lorsque j'ai été nommée ministre des Finances, j'étais à la tête de 64 000 fonctionnaires.
Сейчас вы можете отличить штатных сотрудников от остальных по желтым ярлыкам на рубашке.
Vous reconnaissez les vrais employés qui ont l'étiquette jaune sur le t-shirt.
Частота тем в предложениях сотрудников может многое рассказать об их привычках и предрассудках.
La fréquence des thématiques dans les phrases des contributeurs révèle beaucoup sur leurs moeurs et leurs préjugés.
Я думаю, что необходимо всеми возможными способами заставить наших боссов нести ответственность за сотрудников.
Je pense que nous devons rendre nos patrons responsables de leurs employés de quelque façon que nous le pouvons.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie