Sentence examples of "социалисты" in Russian
17-го ноября социалисты выберут своего кандидата.
Les socialistes désigneront leur candidat le 17 novembre.
Французские социалисты не откажутся от своих традиционных обязательств;
Les socialistes français ne renonceront pas à leurs engagements traditionnels :
Социалисты обвиняют жадных финансистов, но кто этого не делает?
Les socialistes accusent les financiers cupides, mais qui ne le fait pas ?
виноваты были евреи и социалисты, лишь он один был прав.
les juifs et les socialistes sont la cause de tous les maux, lui seul a raison.
Раздираемые внутренними разногласиями, европейские социалисты не смогли убедительно отреагировать на кризис.
Les partis socialistes européens n'ont pas su réagir de manière convaincante à la crise en raison de leurs divisions internes.
Но я рад, что французские социалисты убедительно высказались в пользу договора.
C'est pourquoi je suis heureux que les socialistes français, en l'approuvant, soient rentrés avec force dans le jeu.
Коммунистическая партия и Социалисты покинули коалицию, созданную Проди для получения парламентского большинства.
Les partis communiste et socialiste ont quitté la coalition que Prodi avait forgée pour obtenir une majorité parlementaire.
одобрив проект договора, социалисты осознанно заявили о своем реформистском, социал-демократическом, европейском самосознании.
en disant "oui" au traité constitutionnel, les socialistes ont fait le choix conscient d'une identité réformiste, social-démocrate, européenne.
Более того, с распадом Советского Союза, европейские социалисты остались без вдохновляющего примера за границей:
Et sans l'Union soviétique, les socialistes européens n'ont plus beaucoup de causes à défendre à l'étranger :
Даже утратившие власть шведские социалисты, остававшиеся доминирующей партией на протяжении столетия, не смогли извлечь выгоду из кризиса.
Même le parti socialiste suédois, qui a dominé le paysage politique pendant un siècle, aujourd'hui dans l'opposition, n'a pas su tirer profit de la crise.
Старые добрые дни, когда троцкисты и социалисты находили общий язык в нападках против США, канули в прошлое.
Le bon vieux temps où les trotskystes et les socialistes trouvaient un terrain d'entente pour dénigrer les Etats-Unis est bien fini.
Говоря о средствах, социалисты не могут продложить что-либо более эффективное, чем кейнсианские методы, которые сейчас предлагают правые.
Pour ce qui est des solutions, les socialistes n'offrent pas d'autres remèdes que les propositions keynésiennes également avancées par la droite.
Некоторые социалисты опасаются, что в случае выдвижения ее кандидатуры она не сможет противостоять Саркози во время прямых дебатов.
Certains socialistes craignent qu'une fois nominée, elle ne soit pas capable d'affronter Sarkozy dans des débats directs.
Более того, многие социалисты опасаются, что чрезмерные государственные затраты могут спровоцировать инфляцию, первыми жертвами которой падут их основные избиратели.
De nombreux socialistes estiment par ailleurs que des dépenses excessives de l'État pourraient attiser l'inflation et que leur électorat serait le premier touché.
Коммунисты и социалисты уничтожили сами себя, свободные рынки распространяются столь же неумолимо, как и глобализация, и экономическое процветание представляет собой привлекательную цель.
les communistes et les socialistes se sont autodétruits, le libre marché s'étend inexorablement, tout comme la mondialisation, et la prospérité se profile à l'horizon.
Естественно, когда в одних станах ЕС у власти находятся социалисты и социал-демократы, а в других - консерваторы, европейцам трудно говорить в один голос.
Il est donc naturel, avec des socialistes et des sociaux-démocrates au pouvoir dans certains pays et des conservateurs dans d'autres, que les Européens peinent à s'exprimer d'une seule voix.
Однако европейские социалисты утратили свою веру в эти идеи с тех пор, как Джордж Буш включил их в свою кампанию по продвижению демократии.
Mais depuis que Bush aussi, promeut la démocratie, les socialistes européens ne s'y réfèrent plus qu'avec circonspection.
такие "неамериканские" элементы, как либеральная элита в Нью-Йорке и Вашингтоне, демократы и другие безбожные социалисты, украли у Америки ее честь и ценности.
des éléments non américains tels que l'élite libérale de New-York et de Washington, les démocrates et autres socialistes sans Dieu ont volé à l'Amérique son honneur et ses valeurs.
Число мест, которые получат социалисты и правоцентристские партии, вероятно, скажется на следующем составе Европейской Комиссии и, следовательно, на политической повестке ЕС до 2014 г.
La composition de la prochaine Commission européenne - et donc l'ordre du jour politique de l'UE jusqu'en 2014 - découleront du nombre de sièges remportés par les socialistes ou les partis du centre-droit.
В первые несколько десятилетий своего современного существования, когда им в значительной степени управляли социалисты, Израиль в основном поддерживался либералами левого толка со всего мира.
Durant les premières décennies de son existence contemporaine, lorsqu'il était surtout gouverné par des socialistes, l'État hébreu était généralement soutenu par la gauche progressiste mondiale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert